레포트 (644)
채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 77회 78회 한문 및 한글번역
군사 열병식을 하고 제공헌과 위공직 이하 형제의 분봉을 올리고 모두 왕으로 삼았다.正擬會議出師, 忽太后叱奴氏得病, 醫治罔效, 旋卽去世。정의회의출사 홀태후질노씨득병 의치망효 선즉거세바로 군사를 내려는 회의를 세워 갑자기 태후 질노씨가 질병에 걸려 의사 치료가 효과가 없어 이어 별세
49페이지 | 6,000원 | 2020.03.06
채동번의 중국 역사소설 남북사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역
군사는 무기를 써 어지럽게 찔러 몸이 중상을 입어 말 아래로 떨어져 재차 한 칼로 생명이 끝장이 났다.孝寬傳首入報, 贇卽命宿衛軍抄斬亮家, 把亮子溫明等, 盡行殺死, 獨赦免溫妻尉遲氏, 令帶回宮中。효관전수입보 윤즉명숙위군초참량가 파량자온명등 진행살사 독사면온처위지씨 령대회궁중抄斩
53페이지 | 6,000원 | 2020.03.06
군사를 소집해 소발 토벌을 가게 했다.巴山太守熊曇朗, 僞稱應頠, 約與共襲高州, 暗中却已通知高州刺史黃法鳓。파산태수웅담랑 위칭응외 약여공습고주 암중각이통지고주자사황법륵鳓(누치 륵; ⿂-총19획; lè)의 원문은 奭+毛이다파산태수 웅담랑은 가짜로 구양회에 호응하여 고주를 공동으로 습
47페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 69회 70회 한문 및 한글번역
군사를 명분이 없이 내서 과연 전몰당해 군사가 정직하면 건장하고 명분이 굽으면 피로하다는 말이 진실로 이 말이다.然忽降齊, 忽降魏, 主持不定, 未免多私。연홀항제 홀항위 주지부정 미면다사主持 zhǔchí ① 주관하다 ② 주장하다 ③ (절의) 주지를 맡다 ④ 책임지고 집행하다그러나 갑자기 제
47페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 71회 72회 한문 원문 및 한글번역
군사를 제어하게 하며 병주자사 단소도 직책이 군사임무를 장악하게 했다. 此守彼攻, 相持過年, 正月朔日, 叡已部分諸軍, 出城搦戰, 軍容甚盛。차수피공 상지과년 정월삭일 예이부분제군 출성익전 군용심성이들은 수비하고 저들은 공격해 상호 1년을 대치하여 정월 초하루에 고예는 이미 여러 군사
45페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 중국 역사소설 남북사통속연의 73회 74회 한문 및 한글번역
궁녀와 어린아이 관에 아직 있어 금과 비단의 비용을 끌어내어 후비의 궁궐에 채워 내부에 저장해 군사 대비와 황태자까지 아직 시기가 이르지 않아 모두 이미 비어 고갈되었다.太傅頊親承顧托。태부욱친승고탁태부 진욱이 친히 남은 고아 황제를 부탁받음을 이어받았다.鎭守宮闈, 遺誥綢繆, 義篤
49페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 명나라역사소설 명사통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역
군사 명성이 크게 떨쳐졌다.內用馬文升爲吏部尙書, 劉大夏爲兵部尙書。내용마문승위이부상서 유대하위병부상서내부에 마문승을 이부상서에 유대하를 병부상서로 삼았다.文升在班列中, 最爲耆碩, 所言皆關治平。문승재반열중 최위기석 소언개관치평耆硕qíshuò① 나이가 많고 덕망(德望)이 높
46페이지 | 6,000원 | 2020.03.01
채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 39회 40회 한문 및 한글번역
군사를 감독해 토벌을 가서 전후로 남만 영채 2천을 불사르고 포로로 잡은 남녀는 셀수 없었다.隨手帶過征蠻事。수수대과정만사随手(儿)suíshǒu① 하는 김에 하다 ② 즉석에서 하다 ③ 손이 가는 대로 하다 ④ 손에 지니다손이 가는대로 남만 정벌 사건을 서술했다.紀女亦被俘至京, 充入掖庭
40페이지 | 6,000원 | 2020.02.12
채동번의 중국 히스토리 명나라 역사소설 명사통속연의 31회 32회 한문 및 한글번역
군사 일만 전담하는 것惘惘 wǎngwǎng 惘然실의에 빠져 뭔가 잊어버린 듯 정신이 멍한 모양왕통과 류승은 모두 장수재주를 갖추어 지방의 군무를 임명해 멍한 듯 군사를 내어 왕통은 한번 넘어지고 진작 못해 류승은 다시 들어와 전사했다.卒至下詔遣使, 修好撤藩, 城下之盟, 恥同新鄭, 割地之議, 辱
42페이지 | 7,000원 | 2020.02.04
채동번의 중국역사소설 명사통속연의 33회 34회 한문 및 한글번역
군사와 국가의 중요임무는 모두 결재를 맡겼다.內侍請垂簾聽政, 太皇太后道:“祖宗成法, 明定禁律, 汝等休得亂言!”내시청수렴청정 태황태후도 조종성법 명정금율 여등휴득난언내시는 수렴청정을 청해 태황태후에게 말했다. “조상의 완성된 법은 분명히 금율을 정했으니 너희들은 혼란한 말을
42페이지 | 7,000원 | 2020.02.04