Q:Skills for success5해석(UNIT8)-영어번역가 전문영한번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2017.05.04 / 2017.05.04
  • 8페이지 / fileicon pdf (아크로벳 파일)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,500원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말

READING 1. Set in Our Ways: Why Change Is So Hard 본문번역

번역에서 가장 중요한 것은 독자가 문맥의 흐름을 쉽게 이해할 수 있도록 배려하는 것입니다. 그리고 학습용 번역에서는 여기에 더해 문맥 흐름뿐 아니라 영어문장과 한글문장 대조를 통해 단어의 뜻을 쉽게 파악해나갈 수 있도록 의역과 직역을 적절히 조절해나가야합니다. 네이버번역기나 구글 번역기는 이러한 기능을 할 수 없습니다.

다음의 Skill for success 번역은 오랜 번역경력이 있는 전문번역가가 위의 사항들을 100% 충족시키며 정성들여 번역한 샘플입니다. 학생들이 보다 편리하게 학습해나가는 데에 많은 도움이 되기를 바랍니다.

주요 어휘 및 문장:
Set in Our Ways, advertising a dream figure in only five weeks, novel stimuli, But the jury is still out, simply confronted, run aground, couch potato
본문내용
skills for success5,스킬포석쎄스 해석,set in our ways,advertising a dream,novel stimuli,But the jury is stil,simply confronted,run aground

Q:Skills for success5(UNIT8)-영어번역가 전문영한번역, Set in Our Ways: Why Change Is So Hard 자신의 방식을 고수하라: 변화는 왜 이토록 어려운가, 본문번역샘플 skills for success5 해석, 유닛8 UNIT8. Why do people want to change who they are? 사람들

Q : why do people want to change who they are?
사람들은 왜 자신을 변화시키고 싶어할까?

READING 1. Set in Our Ways : Why Change Is So Hard
자신의 방식을 고수하라 : 변화는 왜 이토록 어려운가

Millions of us dream of transforming our lives. but few of us are able to make major changes after our 20s. Here's why.
수많은 사람들이 자신의 삶을 바꾸고 싶어하지만 20살이 넘어서면 중요한 변화를 일궈내기 힘들다. 여기 그 이유가 있다.

1. "The shortest path to oneself leads around the world." So wrote German philosopher Count Hermann Keyserling. who believed that travel was the best way to discover who you are.
"자신에게 이르는 최단경로는 세계를 돌아다니는 것이다." 독일 철하자 Hermann Keyserling 백작은 이렇게 기록했는데. 그는 여행이 자신을 발견하는 최상의 길이라고 믿었다.

2. That was how 22-year-old Christopher McCandless was thinnking in the summer of 1990. when he decided to leave everything behind-including his family. friends. and career plans. He gave his bank balance os $24,000 to the charity Oxfam lnternational and hitchhiked around the country. ending up in Alaska.

1990년 여름. 22세의 Christopher McCandless는 바로 이런 생각을 하며 모든 것-가족. 친구.진로계획-을 뒤
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • Skills for success5해석(UNIT2)-영어번역가 전문영한번역, History of the Maori Language
  • for NewZealand).지난 200년 동안 마오리 언어(te reo Maori) 의 역사는 흥망성쇠를 겪어왔다. 19세기 초, 마오리어는 Aotearoa(뉴질랜드의 마오리식 명칭)에서 지배적인 언어였다.As more English speakers arrived in New Zealand, the maori language wasincreasingly confined to Maori communities. By the mid-20th century, therewere concerns that the language was dying out.뉴질랜드에 들어오는 영어 사용자가 많아지면서 마오리 언어는 점점 마오리 공동체에로 사용이 한정되었다. 20세기 중반, 이 언어가 소

  • Skills for Success5해석(UNIT3)-영어번역가 전문영한번역, Laid-Back Labor: The $140 Homemade
  • Q: Skills for Success 5READING AND WRITINGUNIT 3. Work and Leisure 일과 여가활동Q: What is the difference between work and fun? 일과 즐거움은 무엇이 다른가?READING 1. Laid-Back Labor: The $140 Homemade Scarf편한 노동: 140달러짜리 수제 스카프1. During the late 19th century, piano manufacturing was one of New YorkCity’s largest industries. Every right-minded American family, it seemed,wanted to fill its home with music.19세기 후반에 피아노 제조는 뉴욕 시의 가장 큰 산업 중 하나였다. 바른 마음을 지닌 모든 미국 가정

  • Q:Skills for success5 해석(reading and writing UNIT9)-영어번역가 전문영한번역
  • for one might not be for another,”Brown says.인간은 일반적으로 매일밤 7~8시간의 수면이 필요하지만 “이 사람에게는 적절하고 견딜만한 것이 다른 사람에게는 그렇지 않을 수 있다”고 Brown은 말한다.If you log a normal amount of sleep and continue to experience anabnormal lack of energy during the day, you might want to consult aphysician. You might suffer from chronic fatigue syndrome (CFS), which isfar more distressful than feeling sluggish in the morning.만일 당신이 정상적인 수면량을 갖는데 낮에 비정상적

  • Q:Skills for success5 해석(UNIT10)-영어번역가 전문영한번역, Small Country, 본문한글해석샘플
  • Q: Skills for Success 5READING AND WRITINGUNIT 10. Size and ScaleQ: Does the size of a country matter? 나라의 크기가 중요한가?READING 1. Small Country, Part I 작은 나라, 파트 IBy Nick HornbyI was six or seven when I found out how small our country was. I was thelast one to know in my class. The teacher pinned a big map of Europe upon the wall and showed us the countries around us―France, Switzerland,Italy.6살인가, 7살 때 나는 우리나라가 얼마나 작은지 알게되었다. 나는 반에서 꼴지로 그걸 알게되었다. 선생님은 커다란 유럽

  • Skills for success4해석(UNIT8)-영어번역가 전문영한번역 A Tribe Is Discovered한 부족이 발견되다, 번역샘플
  • for the Brazilian government’s Indian affairsdepartment. “This is very important because there are some who doubttheir existence.”“우리는 그들의 집을 보여주고, 그들이 거기 있다는 것을 보여주고, 그들이 존재한다는 것을 보여주기 위해 그곳을 비행했습니다.” 브라질 정부의 인디언 담당부서에서일하고 있는 원시부족 전문가인 Jose Carlos dos Reis Meirelles Junior가 말했다.“이것은 무척 중요합니다. 그들의 존재를 의심하는 사람들도 있기 때문이지요.”5. However, since the pictu

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.