Q:Skills for success5해석(UNIT6)-영어번역가 전문영한번역, The New Oases 새로운 오아시스, 본문번역샘플

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2017.05.04 / 2017.05.04
  • 7페이지 / fileicon pdf (아크로벳 파일)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,500원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말

READING 1. The New Oases 본문번역

번역에서 가장 중요한 것은 독자가 문맥의 흐름을 쉽게 이해할 수 있도록 배려하는 것입니다. 그리고 학습용 번역에서는 여기에 더해 문맥 흐름뿐 아니라 영어문장과 한글문장 대조를 통해 단어의 뜻을 쉽게 파악해나갈 수 있도록 의역과 직역을 적절히 조절해나가야합니다. 네이버번역기나 구글 번역기는 이러한 기능을 할 수 없습니다.

다음의 Skill for success 번역은 오랜 번역경력이 있는 전문번역가가 위의 사항들을 100% 충족시키며 정성들여 번역한 샘플입니다. 학생들이 보다 편리하게 학습해나가는 데에 많은 도움이 되기를 바랍니다.

주요 어휘 및 문장:
did the trick,dotted with nooks and crannies, napping, instant-messaging, and so forth, serve as, offers creature comforts, fine-grained mixed-use neighborhoods” more akin in human terms to pre-industrial villages than to modern suburbs.
본문내용
Q:Skills for success5해석(UNIT6)-영어번역가 전문영한번역, The New Oases 새로운 오아시스, 본문번역샘플 skills for success5 해석, 유닛6 UNIT6.Public Space 공공장소, What makes a public place appealing? 무엇이 공공장소를 매력적으로 만들까?

Q: What makes a public place appealing? 무엇이 공공장소를 매력적으로 만들까?

READING 1. The New Oases 새로운 오아시스
1. Frank Gehry, a celebrity architect, likes to cause aesthetic controversy, and his Stata Center at the Massachusetts Institute of Technology (MIT) did the trick.

유명한 건축가 Frank Gehry는 미학적 논쟁을 일으키기를 좋아하는데, MIT에 있는 그의 Stata Center는 효과가 있었다.

Opened in 2004 and housing MIT’s computer-science and philosophy departments behind its facade of bizarre angles and windows, it has become a new landmark.

기괴한 각도와 창문의 정면 뒤쪽에 MIT의 컴퓨터 과학실과 철학과를 입주시키며 2004년에 오픈한 이곳은 새로운 랜드마크가 되었다.

But the building’s most radical innovation is on the inside. The entire structure was conceived with the nomadic lifestyles of modern students and faculty in mind.

그러나 건물의 가장 근본적인 혁신은 내부에 있다. 전체적인 구조는 현대식 학생과 교직원들의 유목민적 생활양식을 고려하여 만들어졌다.

Stata, says William Mitchell, a professor of architecture and computer science at MIT who worked with Mr. Gehry on the center’s design, was conceived as a new kind of “hybrid space.”

센터의 설계를 Gehry씨와 함께 작업했던 MIT 건축 및 컴퓨터 사이언스의 교수인 William Mitchell은 Stata가 새로운 종류의 “복합공간”으로 고안되었다고 말한다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • Q:Skills for success5해석(UNIT5)-영어번역가 전문영한번역, In Norway, Global Seed Vault Guards
  • 샘플이파괴되었다.15. In reviewing seed bank policies a few years ago, experts looked at thebanks in a new light, said Fowler of the Global Crop Diversity Trust.몇 년 전 종자은행 정책 검토하면서 전문가들이 새로운 관점에서 종자은행을 바라보았다고 세계작물다양성재단의 Fowler 말했다.We said, We may have some of the best seed banks in the world, butlook at where they are: Peru, Colombia, Syria, India, Ethiopia, and thePhilippines. So a lot of us were asking, Whats Plan B?“우리는 세계 제일의 종자은행을 갖고

  • Q:Skills for success5해석(UNIT4)-영어번역가 전문영한번역, How to Lie with Maps 지도로 속이는 방법
  • for decoration than information.둘째, 광고는 관심을 끌어야 하고 지도는 관심 모으기로 증명되었다.(지도는 관심을모으는 좋은 방법이다) 사실, 어떤 지도는 정보보다는 장식을 목적으로 더 많이 사용된다.Transport Ads: Gentle Lines and Well-Connected Cities 교통 광고: 부드러운라인, 그리고 잘 결합된 도시4. Imagine you are the president of the new Springfield & NorthernRailway, and you need to advertise your route. Your engineeringdepartment’s map (Figure 1) does not seem quite suitable.자신이 새로운 S

  • Q:Skills for success5 해석(reading and writing UNIT9)-영어번역가 전문영한번역
  • the pituitary gland, affects all aspects ofcellular metabolism, including protein synthesis and breaking down fats. Alack of it lowers metabolism, causing fatigue and weight gain.뇌하수체에서 분비되는 성장호르몬은 세포 신진대사의 모든 양상에 영향을 미치며 단백질합성과 지방분해도 영향을 미친다. 성장호르몬 부족은 신진대사를 낮추며 피로와체중 증가를 일으킨다.4. While humans typically need seven to eight hours of sleep each night,“what might be acceptable and tolerable for one might not be for another,”Brow

  • Skills for success4해석(UNIT1)-영어번역가 전문영한번역What makes someone a hero?영어번역 유닛1 누군가를
  • the Greek philosopher, believed that good is inherently attractive.What is good will pull us in its direction as long as we are not blockedfrom seeing it and appreciating it. That’s why the superheroes in ourfavorite stories are depicted as moral forces, or forces for what is goodand right.그리스 철학자 플라톤은 선은 원래 매력적인 것이라 믿었다 선이란 것은 우리가 .그것을 보려하지 않거나 인정하려 하지 않는 한 우리를 자신한테로 끌어당긴다 우 .리가 좋아하는 이야기 속의 영웅들이 도덕적인 힘으로 혹은

  • Skills for success4해석(UNIT7)-영어번역가 전문영한번역 From Student to Employee:
  • for example, can help one gain experience and learn skills needed tosucceed in the real world.예를 들면 회사, 병원, 또는 정부기관의 파트타임에 자원하는 것은 진짜 세계에서 성공하는 데 필요한 기술을 경험하고 습득하는 데 도움이 된다.Other graduates believe that teachers should include more teamwork aspart of class activities; such tasks would familiarize students with thedemands of collaborating with colleagues in the workplace. Still others feelthere should be more focus on developing writing and public speakingskills―abilities

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.