채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 55회 56회 한문 원문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2016.03.30 / 2016.03.30
  • 51페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 9,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 55회 56회 한문 원문 및 한글번역
목차
第五十五回 江寧城萬姓被兵 靜海寺三帥定約
제오십오회 강녕성만성피병 정해사삼수정약
第五十六回 怡制軍巧結臺灣獄 徐總督力?廣州城
제오십육회 이제군교결대만옥 서총독력한광주성
본문내용
却說?浙總督怡良, 本是達、姚二人的頂頭上司, 只回軍務??, 朝廷許他專折奏事.
각설민절총독이량 본시달 요이인적정두상사 지회군무공총 조정허타전절주사
?(어리석을, 바쁘다 공; ?-총10획; ko?ng,ko?ng) ?(바쁠 총; ?-총11획; zo?ng) [k?ngz?ng]①(사태가 절박해) 황망하다 ②곤궁하다 ③괴로워하는 모양 ④분주하다
??上司 [d?ngt?u sh?ng?si]①직속상관 ②직속 상급 기관
?折 [zhu?nzh?]①특별한 일에 관한 상주문(上奏文) ②책임지고 황제에게 (직책) 후보자를 추천하는 상주문
각설하고 민절총독인 이량은 본래 달홍아와 요영 2사람의 직속상관으로 단지 돌아오는 군무가 바빠 조정에서 그들이 특별히 일에 대해 관해 상주를 하게 허락했다.
達、姚遂把始末戰事, 直接政府, ?督中不過照例申詳, 多未與議.
달 요수파시말전사 직접정부 민독중불과조례신상 다미여의
照例 [zh?ol?]①관례에 따르다 ②예전대로 하다
申? [sh?nxi?ng]①(상급 관청에) 문서로 상세히 설명하다 ②황제에게 보고하다
달홍아와 요영은 곧 전쟁일의 처음과 끝을 직접 정부에 보내 민독이 관례대로 자세히 아뢰며 논의를 아직 안했음에 불과하다고 했다.
因此, 怡良亦心存芥?。
인차 이량역심존개체
芥? [ji?d?] ① 불만 ② 응어리 ③ 맺힌 마음
이로 기인하여 이량은 또한 마음에 불만이 있었다.
此次奉旨?辦, 大權在手, 樂得發些虎威, 聊泄前恨。
차차봉지사판 대권재수 락득발사호위 료설전한
이번에 어지를 받들고 조사판결하는 큰 권력이 자기 손에 있는 이량은 즐겁게 조금 호랑이 같은 위엄을 펼쳐 앞의 한을 조금 풀려고 했다.
(外不能禦侮, 內却偏要擺威, 令人可惱!)
외불능어해 내각편요파위 령인가뇌
偏要 [pi?ny?o] ① 굳이 …하려 하다 ② 한사코 …하고자 하다
可? [k?n?o]①괴롭다 ②성가시다 ③귀찮다 ④화나다
밖으로 바다를 방어를 못하고 안으로 굳이 위엄만 펼치려고 하니 사람이 화나게 한다!
到了臺灣, 騶從雜遝, 儀仗森嚴.
도료대만 추종잡환 의장삼엄
騶從: 윗사람을 따라다니던 하인
?遝 [z?t?] ?沓① 난잡하다 ② 소란스럽다
대만에 도달해 추종하는 하인이 소란스럽고 의장이 삼엄했다.
臺中百姓, 聞得怡制臺爲辦案而來, 料與達鎭臺、姚道臺一方面, 有些委曲, 途中先?輿鼓?, 爭說達、姚二官員的好處, 制臺大人, 不必?究。
대중백성 문득이제대위판안이래 료여달진대 요도대일방면 유사위굴 도중선난여고조 쟁설달 요이관원적호처 제대대인 불필사구
?案 [b?n’?n]①사건을 처리하다 ② 부역을 과하거나 재물을 징발하다 ③범인을 체포하다
屈의 원문은 曲이다.
委曲:자세한 곡절이나 사정
대만 백성은 이량제대는 사건을 처리하러 옴을 듣고 달아홍 진대와 요영 도대를 한방면으로 생각하고 조금 곡절이 있으니 도중에 먼저 수레를 잡고 시끄럽게 북을 치며 다투어서 달아홍 과 요영 2관원의 장점을 말하며 제대대인은 반드시 자세히 심문할 것이 없다.
참고문헌
중국역조통속연의중 청사통속연의, 중국 삼진출판사, 청나라 채동번, 315-327페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 53회 54회 한문 및 한글번역 중국어 풀이
  • 第五十三回 效屍諫宰相輕生 失重鎭將帥殉節제오십삼회 효시간재상경생 실중진장수순절청사통속연의 제 53회 죽어 간언하는 재상은 생명을 가벼이 여기고 중요한 부위를 잃은 장수는 절개로 순절하다.却說英國兵艦, 自收到兵費後, 總算拔椗出口, 慢慢兒的退去, 從佛山鎭取道泥城, 經蕭關, 三元里。각설영국병함 자수도병비후 총산발정출구 만만아적퇴거 종불산진취도니성 경소관 삼원리收到 shōudào ① 받다 ② 수령하다 ③ 얻다 ④ 입수

  • 채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 73회 74회 한문 및 한글번역
  • 第七十三回 戰浙東包團練死矣 克江甯洪天王覆宗제칠십삼회 전절동포단련사의 극강녕홍천왕복종藝(심을 예; ⾋-총19획; yì)의 원문은 矣이다.覆宗fù zōng:ㄈㄨˋ ㄗㄨㄙ,是毁败宗族청사통속연의 73회 절강동쪽에 전투에서 포단련이 죽고 강녕을 이긴 홍천왕은 종족을 멸망시키다.却說李鴻章克復蘇, 常的時候, 左宗棠在浙, 亦屢獲勝仗。각설이홍장극복소 상적시후 좌종당재절 역루획승장각설하고 이홍장이 소주와 상주를 극복할 시기는 좌

  • 채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 41회 42회 한문 및 한글번역
  • 第四十一回 太和殿受禪承帝統 白蓮教倡亂釀兵災제사십일회 태화전수선승제통 백련교창란양병재倡乱 chàngluàn소요를 주동하다兵灾 bīngzāi①전쟁 피해 ②병화(兵禍) ③전화(戰禍)청사통속연의 41회 태화전에서 선위를 받아 황제 통제를 받아 백련교도는 난리를 주동하여 전쟁을 양성했다.却說乾隆帝在位六十年, 多福多壽多男子, 把人生榮華富貴的際遇, 沒一事不做到, 沒一件不享到。각설건륭제재위육십년 다복다수다남자 파인생영화부

  • 채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 83회 84회 한문 원문 및 한글번역
  • 청사친정시 선시천하 비천추만재 물재경장효종 부친 : 수안희왕 자칭秀安僖王 子偁(들 칭; ⼈-총11획; chēng)의 원문은 稱佥壬qiān ré,小人;奸人광서제 원년 정월 초파일에 순친왕은 미리 망령된 논의 한 상주를 막아 안에 역대 통치를 이을 군주를 말해 본래 낳은 부모를 높이니 송나라 효종은 자칭 수왕의 봉을 바꾸지 않음이 지당하며 황제가 친정한 뒤에 소인이 총애해 승진하여 태평성대 안정됨을 인도하는 말로 간사한 자들을 마음대로 하게 하

  • 채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
  • 第四十七回 聞警回鑾下詔罪己 護喪嗣統邊報驚心제사십칠회 문경회란하조죄기 호상사통변보경심罪己 zuìjǐ ① 죄를 자신에게 돌리다 ② 자기를 책망하다 ③ 자책하다청사통속연의 47회 놀라운 보고를 듣고 어가를 돌려 조서를 내리며 자기에게 죄를 돌리며 장례를 보호하여 적통을 이었다가 변경 보고에 마음이 놀라다. 却說教徒中彈墜下, 放彈的人, 是皇次子綿寧。각설교도중탄추하 방탄적인 시황차자금녕각설하고 교도는 탄환을 쏘아

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.