채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 91회 92회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2020.01.01 / 2020.01.01
  • 48페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 7,900원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 91회 92회 한문 및 한글번역
목차
第九十一回 陸伯言定計?連營 劉先主臨危傳顧命
제구십일회 육백언정계훼연영 유선주임위전고명
第九十二回 尊西蜀難倒東吳使 平南蠻表興北伐師
제구십이회 존서촉난도동오사 평남만표흥북벌사
본문내용
(數語最關緊要, 誰知後主他日, 又用黃皓。)
수어최관긴요 수지후주타일 우용황호
몇 마디가 가장 긴요하나 누가 후주[유선]가 훗날 또 황호를 등용할지 알겠는가?
侍中, 尙書, 長史, 參軍, 此悉貞亮死節之臣也, 願陛下親之信之, 則漢室之隆, 可計日而待也。
시중 상서 장사 참군 차실정량사절지신야 원폐하친지신지 즉한실지륭 가계일이대야
貞亮히:바르고 성실하게
計日而待 : 날짜를 세면서 기다린다. 즉 며칠 이내로 이루어질 수 있다
시중, 상서, 장사, 참군 모두는 바르고 성실하게 죽음으로 절개를 지킬 신하로 원컨대 폐하께서 친하게 믿으면 한실의 융성함이 곧 이루어질수 있습니다.
臣本布衣, 躬耕於南陽, 苟全性命於亂世, 不求聞達於諸侯。
신본포의 궁경어남양 구전성명어난세 불구문달어제후
苟全 [g?uqu?n]그럭저럭 (목숨을) 부지하다
聞達:이름이 세상에 널리 알려짐  
신은 본래 평민으로 남양에서 몸소 농사르 지어 난세에 생명을 그럭저럭 부지하고 제후에 이름이 알려짐을 구하지 않았습니다.
先帝不以臣卑鄙, 猥自枉屈, 三顧臣於草廬之中, 諮臣以當世之事.
선제불이신비루 외자왕굴 삼고신어초려지중 자신이당세지사
선제께서 신을 비루하게 여기지 않고 외람되게 몸소 왕림해서 신을 삼고초려해주시며 신에게 당세의 일을 자문하셨습니다.
由是感激, 遂許先帝以驅馳。
유시감격 수허선제이구치
??[q?ch?]남의 일로 분주히 노력① 말을 몰아 빨리 달리다 ② (남·국가의 일을 위하여) 분주히 돌아다니다 ③ 뛰어다니다
이로부터 감격해 곧 선제께서 분주히 뛰어다니게 허락하셨습니다.
後値傾覆, 受任於敗軍之際, 奉命於危難之間, 爾來二十有一年矣。
후치경복 수임어패군지제 봉명어위난지간 이래이십유일년의
??[?rl?i]① 요 근래의 가까운 시기 ② 그 뒤로
뒤에 엎어지게 되며 패군을 당할 때 임무를 맡아 위태롭고 어려운 시기에 어명을 받들어 그 뒤로 21년입니다.
先帝知臣謹愼, 故臨崩寄臣以大事也。
선제지신근신 고임붕기신이대사야
선제께서 신이 삼감을 알고 붕어하실 무렵 신에게 큰 일을 맡기셨습니다.
(此諸葛自述要語。)
차제갈자술요어
이는 제갈량이 중요한 말을 스스로 서술함이다.
受命以來, 夙夜憂歎, 恐托付不效, 以傷先帝之明。
수명이래 숙야우탄 공탁부불효 이상선제지명
?(느릿할, 근심하다 우; ?-총18획; yo?u)의 원문은 憂이다
어명을 받은 이후로 야간에도 근심 탄식해 부탁이 효과가 없어 선제의 현명함을 다치게 할까 두려웠습니다.
故五月渡瀘, 深入不毛。
고오월도로 심입불모
그래서 5월에 노수를 건너 깊이 불모땅에 들어갔습니다.
今南方已定, 兵甲已足, 當?帥三軍, 北定中原, 庶竭駑鈍, 攘除奸凶, 興復漢室, 還於舊都。
금남방이정 병갑이족 당장수삼군 북정중원 서갈노둔 양제간흉 흥복한실 환어구도
지금 남방이 이미 평정되고 병갑이 이미 풍족해 응당 3군을 장려해 북쪽으로 중원을 평정하여 노둔한 힘을 거의 다해 간사하고 흉한 자를 제거하여 한나라 황실을 부흥하여 예전 도읍으로 돌아왔다.
참고문헌
중국역조통속연의 후한통속연의, 채동번 저, 중국 삼진출판사, 페이지 530-542
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 동한 역사소설 후한통속연의 57회 58회 한문 및 한글번역
  • 후한통속연의 58회 모친을 버리고 성을 온전히 한 조포가 적을 격파하고 군주를 미혹시키고 독을 뿌린 정황이 무고를 가하다.  却說鮮卑大酋檀石槐, 自恃强盛, 未肯服漢, 且連年寇掠幽, 並諸州;각설선비대추단석괴 자시강성 미긍복한 차연년구략유 병제주각설하고 선비 대추장 단석괴는 자신이 강성함을 믿고 한나라에 복종하려고 하지 않고 여러해 유주와 병주등 여러 주를 쳐들어왔다.朝廷以田晏, 夏育兩人, 曾隨段熲破滅諸羌, 勳略俱優, 特

  • 채동번의 중국역사소설 동한 후한통속연의 85회 86회 한문 및 한글번역
  • 소설략여통언 인류량거수형주 관 장 조삼장위보법정이 이미 가길 기다려 다시 제갈량의 결의를 청하니 제갈량의 설명은 대략 방통 말과 같아 제갈량을 머물러 형주를 지키게 하며 관우, 장비, 조운 3장수를 보필로 삼게 했다.自己帶同龐統, 及黃忠, 魏延諸將, 令步卒數萬人, 西赴益州。자기대동방통 급황충 위연제장 령보졸수만인 서부익주자기는 방통, 황충, 위연의 제반 장수를 대동하고 보졸 수만명을 시켜 서쪽으로 익주에 이르렀다. 劉璋先得

  • 채동번의 중국역사소설 동한 삼국지시대 후한통속연의 95회 96회 한문 및 한글번역
  • 역사에 날리며 천년동안 모범이 된다.欲知烈婦爲誰, 下回再當報明。욕지열부위수 하회재당보명열부가 누군지 알려면 아래 97회에서 다시 보고해 밝히겠다.曹爽一庸奴耳, 不度德, 不量力, 竟以一時之僥倖, 入爲首輔, 就使小心謹愼, 猶難免覆餗之凶;조상일용노이 부도덕 불량력 경이일시지요행 입위수보 취사소심근신 유난면복속지흉覆餗(죽 솥 안에 든 음식물, 속; ⾷-총16획; sù)之禍:재상의 소임을 정속(鼎餗), 직무를 감당하지 못하는 것庸奴:

  • 채동번의 동한 삼국시대 중국역사소설 후한통속연의 73회 74회 한문 및 한글번역
  • 후한통속연의 74회 조맹덕조조이 기회를 틈타 병사를 이끌고 어가를 맞아들이고 봉선여포은 어려움을 풀려고 극사이에 화살을 쏴서 포위를 풀었다. 却說董承, 楊奉等, 護着獻帝車駕, 駐紮安邑, 一住過年, 改元建安。각설동승 양봉등 호착헌제거가 주찰안읍 일주과년 개원건안建安 Jiànān 196〜220년. 동한(東漢) 헌제(獻帝)의 연호각설하고 동승과 양봉등은 한헌제의 어가를 호위하고 안읍에 주둔한지 1년이 지나서 건안으로 개원했다.太尉楊彪

  • 채동번의 동한 삼국시대 역사소설 후한통속연의 71회 72회 한문 및 한글번역
  • 역사에 씌여질 것이니 만약 사군께서 허락하지 않으면 저희들은 감히 유사군을 가벼이 버릴수 없습니다!”備還有讓意, (眞耶假耶?) 可巧北海相孔融到來, 由備延入, 談及徐州繼續事宜;비환유양의 진야가야 가교북해상공융도래 유비연입 담급서주계속사의유비는 다시 사양의 뜻이 있다가(진짜인가? 가짜인가?) 마침 북해상이던 공융이 도래해 유비가 초대해 서주가 계속되어야 할 일을 담론했다.融便說道:“我此來正爲此事, 誠心勸駕, 君今欲讓

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.