레포트 (1,796)
채동번의 중국어 역사소설 남북사통속연의 77회 78회 한문 및 한글번역
소리 탄식하고 아들 독고수달을 보내 주나라 군사에게 환대했다.周主遙授永業爲上柱國, 加封應公。주주요수영업위상주국 가봉응공주나라 군주는 독고영업을 상주국에 제수하고 응당 공에 봉했다.齊上皇緯窮蹙無援, 更思南奔, 留胡太后居濟州, 使高阿那肱守濟州關, 覘候周師, 自與穆后、馮淑妃、
49페이지 | 6,000원 | 2020.03.06
채동번의 중국 역사소설 남북사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역
소리가 없고 단지 몇 별 불빛만 깜빡여 우문량은 좋고 나쁨을 변별 못하고 대중을 지휘하여 쇄도해 들어와 한 빈 영채로 한 사람도 없었다.當下情急膽虛, 自知不妙, 忙引衆奔還, 突聽得一聲呐喊, 伏兵四至, 把亮困住。당하정급담허 자지불묘 망인중분환 돌청득일성눌합 복병사지 파량곤주不妙 búmi
53페이지 | 6,000원 | 2020.03.06
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 69회 70회 한문 및 한글번역
소리는 떨리고 목소리는 쉬어 고양이 또 울길 금치 못하고 뜻은 석방시키려고 했다.長廣王湛, 系洋第九弟, 與浚有隙, 獨上前進讒道:“猛虎豈可出穴?”장광왕담 계양제구제 여준유극 독상전진참도 맹호기가출혈湛(즐길 담; ⽔-총12획; zhàn)장광왕인 고담은 고양의 9째 아우로 고준과 틈이 있어서
47페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 71회 72회 한문 원문 및 한글번역
소리를 잘함을 알겠다.”周人聞木杆言, 當然不服, 並用步兵爲前鋒, 向齊挑戰, 齊將俱欲迎擊, 獨段韶不許, 面囑諸將道:“步軍勢力有限, 今積雪旣厚, 不便逆擊, 不如嚴陣待着, 俟彼勞我逸, 方可出戰。”주인문목간언 당연불복 병용보병위전봉 향제도전 제장구욕영격 독단소불허 면촉제장도 보군세
45페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 76회 76회 한문 및 한글번역
상여차 량양; ⾞-총15획; liáng)제나라가 고관을 추증해 특별히 온량거를 공급해 장례하게 하니 또 너무 많은 상을 줌을 면치 못했다. 然如高緯之淫荒失德, 喜怒無常, 尙何賞罰之足言!연여고위지음황실덕 희노무상 상하상벌지족언그러나 고위는 음란 황폐함으로 덕을 잃고 기쁨과 분노가 일상이
50페이지 | 6,000원 | 2020.03.04
채동번의 명나라역사소설 명사통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역
소리말 따위에 써서 가득차거나 넘쳐남을 나타내는 수량사 ③ 일가(一家) ④ 한 집단무종이 한번 두루 보고 이유 없이 근심과 번민이 일어나 조회에서 물러나 오열하고 슬프게 울면서 정오가 지나도 먹지 않았다. (한결같이 아이 태도이다.)諸閹亦相對流涕。제엄역상대유체여러 내시도 또 상대하
46페이지 | 6,000원 | 2020.03.01
채동번의 중국역사소설 명사통속연의 35회 36회 한문 및 한글번역
소리로 말했다. “이 일은 부득불 시행해야 합니다. 만약 아직 불가하면 서명하지 않으면서 하필 쥐처럼 두가지를 노린다는 말입니까?”(王振已死, 卽有興安繼起, 何明代之好用閹人耶?)왕진이사 즉유흥안계기 하명대지호용엄인야왕진이 이미 사망하고 흥안은 계속 일어나니 어찌 명대에 내시를 잘
42페이지 | 6,000원 | 2020.02.12
채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 25회 26회 한문 및 한글번역
상여해진 황회등 설급차사 공임조호금충은 태자에게 불리함을 알고 일찍이 해진과 황회등과 이 일을 설명해 공동으로 보호를 맡았다.會成祖以建儲事宜, 問及解縉。회성조이건저사의 문급해진마침 성조는 저위를 세우는 일을 해진에게 물었다.解縉應聲道:“皇長子仁孝性成, 天下歸心, 請陛下勿
43페이지 | 7,000원 | 2020.01.26
채동번의 중국 명나라역사소설 명사통속연의 17회 18회 한문 및 한글번역
소리대로 반응했다. “대명 군주는 만방을 통일하는데 남북 구분이 없다.”(屬對亦工。)속대역공대구가 또 공을 들였다.太祖又大笑, 並語君佐道:“你隨朕入朝, 做一詞臣, 何如?”태조우대소 병어군좌도 니수짐입조 주일사신 하여词臣cíchén문학 시종 대신(文學侍從大臣)태조는 또 크게 웃고
41페이지 | 7,000원 | 2020.01.12
채동번의 중국 명나라역사소설 명사통속연의 19회 20회 한문 및 한글번역
소리를 질렀다. “내가 태사가 어울리지 않는가?”嗣是怏怏不樂。사시앙앙불락이로부터 발끈해 즐겁지 않았다.遇有入朝侍宴, 所有言動, 一味驕蹇, 太祖越加疑忌。우유입조시연 소유언동 일미교건 태조월가의기입조에 잔치에 모시는데 언동이 줄곧 교만하여 태조는 더욱 의심하고 꺼렸다.從此
40페이지 | 7,000원 | 2020.01.12
- %EC%82%AC%ED%9A%8C%EB%B3%B5%EC%A7%80%EC%82%AC%EC%9D%98 %EC%9C%A4%EB%A6%AC%EA%B0%95%EB%A0%B9%EA%B3%BC %EB%85%B8%EC%9D%B8%
- 고등학생 과학 실험
- 늘봄실무사자기소개서
- 늘봄실무사자소서
- 대한민국의 모든 국민이 평생교육의 기회를 균등하게 보장받도록 하고 있음에도 현실적으로는 많은 어려움이 있고 주요한 이유는 다음과 같습니다1. 경제적 어려움: 일부 국민들은 경제적으로 어려움을 겪고 있어 교육을 받는
- 동물농장 서평- 동물농장 줄거리와 등장인물 분석 및 독후감
- 마취약물 투약과오 방지 QA 활동보고서
- 수학2 주제탐구 보고서
- 정신간호학 간호진단: 사회적상호작용장애 Impaired social interaction 간호과정
- 펄어비스 합격 펄어비스 자소서