채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 25회 26회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2020.01.26 / 2020.01.26
  • 43페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 7,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 25회 26회 한문 및 한글번역
목차
第二十五回 越長江燕王入京 出鬼門建文遜國
제이십오회 월장강연왕입경 출귀문건문손국
第二十六回 拒草詔忠臣遭慘戮 善諷諫長子得承家
제이십육회 거초조충신조참륙 선풍간장자득승가
본문내용
却說燕王?入京後, 只魏國公徐輝祖, 尙抵敵一陣, 兵敗出走, 此外文武百官, 多迎謁馬前。
각설연왕체입경후 지위국공서휘조 상저적일진 병폐출주 차외문무백관 다영알마전
각설하고 연왕 주체가 남경에 들어온 후에 단지 위국공 서휘조만 아직 한 진영으로 적을 맞다가 병사가 패배하여 달아나고 이 밖에 문무백관은 많이 말 앞으로 맞이하여 배알했다.
燕王接見畢, 馳視周、齊二王, 相見時互相慰問, 涕淚滿?, 隨卽??歸營, 召集官吏會議。
연왕접견필 취시주 제이왕 상견시호상위문 체루만이 수즉병비귀영 소집관리회의
연왕은 접견을 마치고 말달려 주왕과 제왕 2왕을 보고 상호 볼 시기에 서로 위문하며 눈물을 턱 가득히 흘리고 곧장 고삐를 나란히 하여 군영에 돌아가 관리를 소집해 회의하였다.
兵部尙書茹?, 先至燕王前叩頭勸進。(可醜。)
병부상서여상 선지연왕전고두권진 가추
병부상서 여상은 선두로 연왕 앞에 이르러서 머리를 조아리고 황위에 나가길 권했다. (추악하다.)
燕王道:“少主何在?”
연왕도 소주하재
연왕이 말했다. “어린 군주는 어디에 있는가?”
茹?道:“大內被火, 想少主已經晏駕了。”
여상도 대내피화 상소주이경안가료
晏駕:임금이 죽음
여상이 말했다. “대궐안에 화재를 당해 어린 군주가 이미 붕어했습니다.”
燕王蹙額道:“我無端被難, 不得已以兵自救, 誓除奸臣, 期安宗社, 意欲效法周公, 垂名後世, 不意少主不諒, 輕自捐生, 我已得罪天地祖宗, ?敢再登大位, 請?選才德兼備的親王, 纘承皇考大業?。”
연왕축액도 아무단피난 부득이병자구 서제간신 기안종사 의욕효법주공 수명후세 불의소주불암 경자연생 아이득죄천지조종 나감재등대위 청령선재덕겸비적친왕 찬승황고대업니
諒(믿을 량{양}; ?-총15획; lia?ng,lia?ng)
纘承:이어받음. 계승(繼承).
연왕이 이맛살을 찌푸리며 말했다. “내가 단서없이 난리를 일으킴은 부득이해서 병사로 스스로 구원하며 간신 제거를 맹세하고 종사를 편안하길 기약해 뜻이 주공을 본받으며 후세에 이름을 남기려고 했지만 뜻하지 않게 어린 군주께서 깨닫지 못하고 가벼이 생명을 버려 내가 이미 천지 조상께 죄를 얻어 어찌 감히 다시 대위에 올라가겠는가? 따로 재덕을 겸비한 친왕을 선발해 돌아가신 고황제의 대업을 잇게 하라.”
(得罪是眞, 辭位是假。)
득죄시진 사위시가
죄를 얻음은 진짜이며 황위 사양은 가짜이다.
茹?復頓首道:“大王應天順人, 何謂得罪?”
여상부돈수도 대왕응천순인 하위득죄
應天順人:天命(천명)에 응하고 人爲(인위)에 順應(순응)해서 일하는 것. 天意(천의)에 응하고 民意(민의)에 順從(순종)함. 출전 易經(역경) 革卦象傳
여상이 다시 머리를 조아리고 말했다. “대왕께서 천명에 응하고 사람에 순응하신데 어찌 죄를 지셨습니까?”
참고문헌
중국역조통속연의 명사통속연의, 중국 삼진출판사, 채동번, 120-131페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 자서 1회 2회 한문 및 한글번역
  • 明史演義  作者:蔡東藩명사통속연의 작자 채동번自序자서  有明一代之事實, 見諸官史及私乘者, 以《明史》、《明通鑒》及《明史紀事本末》爲最詳。유명일대지사실 현제관사급사승자 이명사 명통감 급명사기사본말위최상私乘:민간에서 개인이 사사로이 기록한 역사 명나라 한 세대 사실은 여러 관사와 사승에서 보이니 명사 명통감과 명사기사본말이 최고로 상세하다.《明史》《明通鑒》, 官史也;《明史紀事本末》, 私乘也。명사

  • 채동번의 명나라 역사소설 명사통속연의 7회 8회 한문 및 한글번역
  • 第七回 朱亮祖戰敗遭擒 張士德縶歸絕粒제칠회 주량조전패조금 장사덕집귀절립绝粒 juélì 绝食명사통속연의 7회 주량조는 전투에서 패해 사로잡히고 장사덕은 잡혀 단식으로 죽었다.  却說徐達奉元璋命, 率常遇春等往攻寧國. 각설서달봉원장명 솔상우춘등왕공영국각설하면 서달은 주원장 명령을 받들어 상우춘등을 인솔하고 영국을 공격하러 왔다.寧國城守甚堅, 與常州不相上下, 守將楊仲英、張文貴等, 尙沒有甚麼能耐, 惟有一將勇悍異

  • 채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역
  • 第十五回 襲太原元擴廓中計 略臨洮李思齊出降제십오회 습태원원확곽중계 략임조이사제출항명사통속연의 15회 태원을 습격한 원나라 코케티무르는 계책에 맞고 임조를 침략한 이사제는 항복을 나오다.  却說元順帝聞通州被陷, 惶急異常, 亟御清寧殿, 集三宮后妃, 及太子愛猷識理達臘, 准備北行。각설원순제문통주피함 황급이상 극어청녕전 집삼궁후비 급태자애유식리달렵 준비북행아유 아요르시리다라:愛猷識理達臘각설하고 원나라 순

  • 채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 27회 28회 한문 및 한글번역
  • 第二十七回 梅駙馬含冤水府 鄭中官出使外洋제이십칠회 매부마함원수부 정중관출사외양명사통속연의 27회 매은 부마는 원함을 품고 익사당하고 정화 환관은 사신으로 외부 바다에 나가다.  却說成祖得解縉詩, 知他借端諷諫, 心中很是感歎。각설성조득해진시 지타차단풍간 심중흔시감탄각설하고 성조는 해진의 시를 얻고 그가 단서를 빌려 풍자간언함을 알고 심중이 매우 감탄했다.尋復問及黃淮、尹昌隆等, 大家主張立嫡, 乃決立世子高熾

  • 채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 39회 40회 한문 및 한글번역
  • 第三十九回 發逆謀曹石覆宗 上徽號李彭抗議제삼십구회 발역모조석복종 상휘호이팽항의명사통속연의 39회 역모가 밝혀져 조길상과 석형이 조상을 전복하고 휘호를 올리자 이현과 팽시가 항의하다.  却說兵部尙書陳汝言, 與曹、石通同一氣, 平時甚趨奉曹、石, 因得由郎中遷擢尙書, 自是勾結邊將, 隱樹爪牙, 漸漸的威福自專, 看得曹、石二人, 平淡無奇, 不肯照前巴結, 且暗把曹、石過惡, 入奏帝前。각설병부상서진여언 여조 석통동일기 평시

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.