[영어교수법]Krashen의 감시자 모형에서 제시하는 5가지 가설

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2005.09.14 / 2019.12.24
  • 4페이지 / fileicon hwp (아래아한글97)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
Krashen의 감시자 모형에서 제시하는 5가지 가설이 무엇인지 자세히 설명하였다.
많은 도움되시기 바랍니다.
목차
1. 습득-학습 가설(The acquisition-learning hypothesis)
2. 모니터 가설(Monitor hypothesis)
3. 자연순서 가설(The natural order hypothesis)
4. 입력 가설(The input hypothesis)
5. 정의적 여과 가설(The affective filter hypothesis)
본문내용
이 가설은 L2의 습득과정에서 습득자의 정의적 요인인 성취도와 연관이 있음을 보여준다. 학습자의 정서 상태나 태도는 습득에 필요한 입력을 가능하게 하거나, 방해하거나, 조절하는 여과막의 기능을 한다. 낮은 정서적 여과막은 입력을 방해하지 않기 때문에 언어 습득에 바람직하다. 그러나 반대로 높은 정서적 여과막은 언어 입력을 방해하기 때문에 언어 습득에 방해가 된다. 앞서 설명한 L2 습득에서의 이해 가능한 입력(i+1)은 반드시 필요하지만, 충분한 조건은 아니다. 습득자가 입력을 이해했다고 하더라도, 정의적 여과 장치가 높은 상태에서는 입력이 언어 습득장치에 도달하지 못하여, 언어 습득이 불가능해진다. 예를 들어 학습자에게 동기부여가 되지 않았거나, 자신감이 부족하거나, 걱정이 있을 때, 정의적 여과 장치는 주어진 입력의 충분한 활용을 막는 정신적인 장애가 된다. 어린이에 비해 성인의 L2 능력 개발이 성공적이지 못한 이유는 정의적 여과가 높기 때문이다.

상술한 Krashen의 습득 가설을 그림으로 나타내면 아래(그림1)와 같다. 언어에 노출되었을 때 언어 입력이 이루어지면, 즉, 그 언어를 이해하면 그 언어는 언어 습득 장치에 의해 습득된 언어 능력이 되어 언어 출력을 할 수 있게 된다. 그런데 이 과정에서 어너 입력을 정의적 여과막이 가로막을 수 있다. 따라서 정의적 여과막이 높게 형성되면 아무리 많이 언어에 노출된다고 하더라도 그것은 언어 습득자에게 이해 가능한 입력이 되지 못하고 언어 습득과 연결될 수 없다.

한 편, 언어에 노출되었을 때 의식적인 언어 학습을 하게 되면 학습된 언어 능력을 얻게 된다. 이 학숩된 언어 능력은 의사소통에서는 사용되지 못하고 단지 습득된 언어 능력이 언어 출력을 할 때 출력 전, 후에서 감시자 역할을 할 뿐이다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [영어교수법 공통] 내용중심교수법(Content-Based Instruction)에 대한 정의를 내린 후, 자신이 경험하고 있는 교육 환경에서 본 교수법을 잘 활용할 수 있는 안을 제안하시오
  • 영어교수법 공통 내용중심교수법(Content-Based Instruction)에 대한 정의를 내린 후, 자신이 경험하고 있는 교육 환경에서 본 교수법을 잘 활용할 수 있는 안을 제안하시오목 차Ⅰ. 서론Ⅱ. 본론1. 내용중심교수법(CBI 모형)에 대한 정의1) 내용중심 교수법의 정의2) 내용중심 교수법의 이론적 근거3) 내용중심 교수법의 모형(1) Met의 언어 교육 모형(2) Snow의 내용 중심 교수법의 모형(3) Richard와 Rodgers의 내용 중심 교수법의 모형2. 자신이 경험하고 있는 교

  • [조사방법론] 대학 영어 강의의 서비스가 강의 신뢰도와 만족도에 미치는 영향
  • 영어강의에 맞게 바꾸었을 때, 영어강의에 대한 대학생들의 만족 측정에 유용한지를 조사한다. 둘째, 영어강의 서비스 품질요인, 대학생들의 강의에 대한 신뢰도, 몰입수준, 만족 그리고 구전의도와 재이용의도 간의 관계를 체계적으로 규명한다. 셋째, 본 연구를 토대로 대학이 학생들의 의견이 적극 반영하여 영어강의 환경을 개선하도록 전략의 방향을 제시하고자한다. 3. 연구 모형과 연구 가설3.1 연구모형그림 1 연구모형7본 연구에서는 연구

  • [초등영어교육] 외국어 교수 방법론(Foreign Language Teaching)
  • 법 번역식 교수법은 먼저 문법 규칙의 상세한 분석을 통해 언어에 접근하고, 문장이나 텍스트를 목표언어로 번역하는 데에 이런 지식을 적용하여 언어를 가르치는 방법• 읽기와 쓰기 중심. • 단어는 주로 사용된 읽기 교재에서 선택. 이중언어 목록, 사전 연구, 암기를 통해 단어를 가르침. 전형적인 문법 번역식 교재에는 문법 규칙이 제시 또는 예시되고, 어휘 목록이 번역어와 함께 제시되며, 번역 연습이 지정됨• 교수와 언어 실습의 기본단위는

  • 초등영어 기초이론
  • 법 포인트 간단히 설명(brief explanations of grammar point)-학생들이 스스로 정의를 내려 본 다음에 혼란이 생긴 단어 뜻에 대한 빠른 지시(quick pointers on meanings of words that remain confusing after students have had a try at defining something themselves, and->)-문화적인 주석과 비평(cultural notes and comments)17. presentation-practice-production(3ps)-영어 교수 모형1) 제시 단계(presentation): new vocabulary, structure(dialogue) 제시대화의 상황을 충분히 이해하게 하고, 대화에 필요한 언어 요소를 상황

  • 외국어로서의 한국어 발음 교육론 (강의정리 과제 토론 퀴즈 중간고사 기말고사 중간시험 기말시험)
  • 교수법과 발음교육의 관계의사소통 교수법은 언어교육에서 형태보다는 의미 위주, 정확성보다는 유창성 위주, 교사보다는 학습자 위주를 강조한다. 또한 실제적 자료를 활용하며, 언어 단위는 구체적 발화상황이 전제되는 담화의 형태로 제시한다.반면 형태초점 교수법에서는 의사소통 교수법에서 상대적으로 소홀했던 형태와 정확성의 중요성을 강조하여, 유창성과 정확성 모두를 성취하려고 한다.수업단계별 발음교육 모형3단계 수업모형은 도

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.