채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 97회 98회 한글 원문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2016.08.12 / 2016.08.12
  • 60페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 9,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 97회 98회 한글 원문 및 한글번역
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 02-336-7100 이미지한의원을 운영하는 한방 피부과 전문의 홍성민
목차
第九十七回 爭鐵路蜀士遭囚 興義師鄂軍馳檄
제구십칠회 쟁철로촉사조수 흥의사악군치격
第九十八回 革命軍雲興應義擧 攝政王廟誓布信條
제구십팔회 혁명군운흥응의거 섭정왕묘서포신조
본문내용
却說?廷聞武昌兵變, 卽派陸軍兩鎭, 令陸軍大臣?昌督率前往, 所有湖北各軍及赴援軍隊, 均歸節制調遣。
각설청정문무창병변 즉파육군양진 령육군대신음창독솔전왕 소유호북각군급부원군대 균귀절제조견
?遣 [di?oqi?n]①파견하다 ②지시(하다) ③배정하다
각설하고 청나라 정부는 무창의 병변을 듣고 육군 2진을 파견해 육군대신인 음창이 감독 인솔하고 가서 호북 각 군사와 응원을 가는 군대가 있어 모두 절제를 받게 하여 지시했다.
(一聞鄂耗, 卽派陸軍大臣前往, 勢成孤注, 可見?政府之鹵莽。)
일문악모 즉파육군대신전왕 세성고주 가견청정부지노망
孤注:노름꾼이 남은 돈을 한번에 다 걸고 마지막 승패를 겨룸
鹵莽:경솔하고 경계가 소홀함, 일을 허술하게 함
한번 악군 소식을 듣고 육군대신을 먼저 파견해 보내고 기세가 마지막 승부를 겨뤄야 하니 청나라 정부의 경솔함이 보인다.
又令海軍部加派兵輪, 飭薩鎭?督?戰地, ?飭程允和率長江水師, 卽日赴援。
우령해군부가파병륜 칙살진빙독사전지 병칙정윤화솔장강수사 즉일부원
또 해군부에서 병륜을 더 파견하게 하니 살진빙에게 빨리 전투지역으로 가게 하며 정윤화도 장강 수군을 인솔하고 그날로 구원에 이르게 했다.
一面把瑞?、張彪等革職, 限他克日收復省城, 帶罪圖功。
일면파서징 장표등혁직 한타극일수복성성 대죄도공
한편으로 서징과 장표등을 파직시키고 그를 그 날로 성성을 수복해 죄를 가지고 공로를 도모하게 했다.
種種諭旨, 傳到武昌, 黎都督元洪, 恰也不慌不忙.
종종유지 전도무창 여도독원홍 흡야불황불망
不慌不忙 [b? hu?ng b? m?ng]① 침착하다 ② 당황하지 않고 서두르지 않다 ③ 느긋하다
각종 유지가 무창에 전해져 여도독인 원홍은 흡사 침착한듯했다.
只分布軍隊, 嚴守武漢, 專待北軍到來, 一決雌雄。
지분포군대 엄수무한 전대북군도래 일결자웅
一?雌雄 [y? ju? c? xi?ng]①자웅을 겨루다 ②우열을 가리다
단지 군대 분포는 엄밀히 무한을 지키고 오로지 북군의 도래를 기다려 한번 우열을 가리게 했다.
(從容布置, 便見老成。)
종용포치 변견노성
조용히 배치하니 곧 노련함이 나타난다.
有弁目獻計軍政府, 請?京漢鐵路若干段, 阻止北軍前來。
유변목헌계군정부 청척경한철로약간단 저지북군전래
하급무관은 군정부에게 계책을 바치고 경한철로 약간 단락을 뜯어내 북군이 전진해 옴을 저지하자고 했다.
黎都督道:“我軍將要北上, 如何?這鐵路?目前所慮, 只患兵少, 不敷防禦, 現擬暫編步兵四協, 馬隊一標, ?隊兩標, 工輜隊各一營, 軍樂隊一營, 權救眉急。”
여도독도 아군장요북상 여하척저철로 목전소려 지환병소 불부방어 현의잠편보병사협 마대일표 포대양표 공치대각일영 군악대일영 권구미급
眉急 [m?i j?] ① 초미지급(焦眉之急) ② 발등에 불이 떨어지다
여도독이 말했다. “우리 군대가 북상하려고 하는데 어찌 이 철로를 뜯어내오? 눈앞에 염려는 단지 병사가 적음이 염려되어 방어가 충분하지 않음이니 현재 잠깐 보병 4협, 기마대 1표, 포부대 양표, 공병대 각 1영에 군악대 1영으로 임시로 초미지급만 구합시다.”
於是出示招兵, 不到三日, 已有二萬人入伍, 遂令各隊長日夕操練, 預備對壘。
어시출시초병 부도삼일 이유이만인입오 수령각대장일석조련 예비대루
?? [du?l?i]①바둑·장기·구기 경기에서 대전하다 ②대치하다
이에 병사를 모집을 보인지 3일이 안되어 이미 2만명이 입대하여 곧 각 부대장들이 낮이나 밤이나 조련해 대치를 예비하게 했다.
復出一?髮命令, 無論軍民人等, 一律??, 把前?時候的?尾巴, 統行革去。
부출일전발명령 무론군민인등 일률전변 파전청시후적저미파 통행혁거
猪尾巴 [zh?w?i?ba]①돼지 꼬리 ②변발(?髮)
다시 한 변발 자르라는 명령을 내려 군시와 민간인을 막론하고 일률적으로 변발을 자르게 하여 앞 청나라 시대의 돼지꼬리[변발]은 온통 제거되었다.
(??是第一快事。)
전발시제일쾌사
변발 자름이 제일 흔쾌한 일이다.
當下擇定八月二十五日祭旗, 立紅黃藍白黑五色旗爲標幟, 屆期天氣晴明, 黎都督率同義師, 誠誠懇懇的禱了天地, 讀過祝文, 然後散祭。
당하택정팔월이십오일제기 입홍황람백흑오색기위표치 계기천기청명 여도독솔동의사 성성간간적도료천지 독과주문 연후산제
?? [ch?ngk?n]①성실하다 ②간절하다
곧장 8월 25일 제사 깃발을 선택해 홍색, 황색, 남색, 백색, 흑색 3색기를 표치로 삼아 날씨가 맑은 날을 기다려 여도독은 의병과 같이 인솔하고 성실하게 하늘과 땅에 기도하고 주문을 외우고 연후에 제사를 마쳤다.
大家?了同心酒, ?有直搗黃龍的氣勢。
대가음료동심주 흔유직도황룡적기세
直搗黃龍 : 적의 심장부까지 철저하게 쳐부수다
참고문헌
중국역조통속연의중 청사통속연의, 중국 삼진출판사, 청나라 채동번, 573-587페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 청나라 역사소설 청사통속연의 67회 68회 한문 원문 및 한글번역 중국어 단어해설
  • 청정중남부중녀 도무한극복후 파소정적혈전공 야병가재맹군신상 소이맹군유지현출신 질차초탁竟至方面은 원문에는 없다.方面:전문성이 있는 어떤 범위나 부분청나라 조정은 남자를 중시하고 여자를 중시하지 않아 무한이 극복된 뒤에 이소정의 혈전의 공로는 이맹군 신상에 더해져 그래서 이맹군은 지현출신으로 번갈아 승진해 마침내 방면에 이르렀다.(表揚閨閫, 獨顯幽光。)표양규곤 독현유광表扬 biǎoyáng①표창(하다) ②표양(하다) 闺阃(

  • 채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 57회 58회 한문 원문 및 한글번역 중국어 해설
  • 청등 반거료금전촌 기함일성蟠踞:盤踞, 넓고 굳게 뿌리를 박고 자리잡음각설하고 홍수전과 양수청등은 금전촌에 뿌리를 박고 기세가 날마다 성대해졌다.桂平知縣差了幾十皂隶快班, 前往緝捕, 不是被殺, 就是被逐;계평지현차료기십조이쾌반 전왕집포 불시피살 취시피축皂班 zàobān의 원문은 皂隶(미칠 이대; ⾪-총8획; dài,yì,shì)zàolì ① 하급 관노(官奴) ② 노복(奴僕)이다.快班(儿) kuàibān(r) ① 포도군사 ② 수업 진도가 빠른 반(班) ③ 포

  • 채동번의 청나라역사소설 청사통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역
  • 第八十九回 袒匪殃民聯軍入境 見危授命志士成仁제팔십구회 단비앙민연군입경 견위수명지사성인청사통속연의 89회 권비를 비호하다가 백성에게 재앙이 되어 연합군이 국경에 들어오고 위험을 보고 목숨을 던진 지사가 인을 이루다.却說清廷會議這一日, 軍機大臣世鐸、榮祿、剛毅、王文詔、啓秀、趙舒翹皆到。각설청정회의저일일 군기대신세탁 영록 강의 왕문조 계수 조서교개도각설하고 청나라 조정은 하루 회의하며 군기대신인 세탁,

  • 채동번의 중국 청나라역사소설 청사통속연의 59회 60회 한문 및 한글번역
  • 第五十九回 駱中丞固守長沙城 錢東平獻取江南策제오십구회 낙중승고수장사성 전동평헌취강남책청사통속연의 59회 낙병장 중승은 견고하게 장사성을 지키며 전동평은 장강이남을 취할 계책을 바치다.却說洪秀全暈厥過去, 經衆人七手八脚, 扶起灌救, 半晌纔漸漸醒來, 不禁長歎道:“出師未捷, 先傷兩將, 使我如失左右手, 眞是可痛可恨!”각설홍수전혼궐과거 경중인칠수팔각 부기관구 반향재점점성래 불금장탄도 출사미첩 선상양장 사아

  • 채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 53회 54회 한문 및 한글번역 중국어 풀이
  • 第五十三回 效屍諫宰相輕生 失重鎭將帥殉節제오십삼회 효시간재상경생 실중진장수순절청사통속연의 제 53회 죽어 간언하는 재상은 생명을 가벼이 여기고 중요한 부위를 잃은 장수는 절개로 순절하다.却說英國兵艦, 自收到兵費後, 總算拔椗出口, 慢慢兒的退去, 從佛山鎭取道泥城, 經蕭關, 三元里。각설영국병함 자수도병비후 총산발정출구 만만아적퇴거 종불산진취도니성 경소관 삼원리收到 shōudào ① 받다 ② 수령하다 ③ 얻다 ④ 입수

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.