구약석의 12단계
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2009.04.24 / 2019.12.24
- 19페이지 / hwp (아래아한글2002)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 1,400원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
- 목차
-
1. 본문
1.1. 주해할 구절의 범위를 정하라
1.2. 본문선택이유
1.3. 본문 비평
2. 번역
3. 역사적 콘텍스트
3.1. 역사적 배경
3.2. 사회적 배경
3.3. 역사적 전경
3.4. 지리학적 위치
3.5. 연대 설정
4. 문학적 콘텍스트
4.1. 본문의 문학적 성격과 기능
4.2. 본문의 위치
4.3. 본문 분석
1) 플롯
2) 캐릭터
3) 나래이터
4) 배경
4.4. 본문의 저작권
5. 문학적 양식
5.1. 일반적인 문학양식을 밝혀라
5.2. 본문의 독특한 문학양식을 밝혀라
5.3. 내면에 깔려 있는 문학적 범주를 찾아라
5.4. 삶의 정황을 추정하라
5.5. 문형의 전부를 분석하라
6. 구조
6.1. 본문의 개요를 밝혀라
6.2. 문장의 형식을 찾아라
1) 진전
2) 인과적 구조
6.3. 분석한 문형의 구조를 규모의 대소 단위에 따라 체계화시켜라.
6.4. 시가라면 시가에 맞게 분석하라
1) 각운법
2) 유운법
3) 대구법
7. 문법적 자료
7.1. 중요한 문법적 사항들을 분석하라.
7.2. 본문의 철자법과 언어 형태론을 살펴보라.
8. 사전적 자료
8.1. 분명치 않은 점이 무엇인지 설명하라.
8.2. 핵심 단어와 어법
8.3. 가장 중요한 용어들을 연구
8.4. 특별한 의미론적 특징을 찾아라.
9. 성경적 콘텍스트
9.1. 성경의 다른 부분에서 사용된 경우를 검토하라.
1.1. Allusions
1.2. Quoted: 본문은 여기에 해당사항 없음.
9.2. 성경의 기타부문과 본문과의 관계를 검토하라.
9.2.1. 본문의 주제와 같은 주제를 다른 성경에서는 어떻게 다루고 있는가?
1) 할례
2) 웃음
10. 신학
10.1. 본문의 신학적 위치를 규명하라.
10.2. 본문으로 말미암아 야기되거나 해결되는 특별한 문제점들을 밝혀라.
10.3. 본문의 신학적 공헌에 관하여 검토하라.
10.3.1. 신실하신 하나님
10.3.2. 하나님의 주권
11. 2차 문헌
11.1. 본문에 관해 언급하고 있는 다른 책들
12. 적용
12.1. 삶의 문제점들을 파악하라
12.1.1 약속을 반드시 지키시는 하나님
12.1.2. 불가능한 일을 가능케 하시는 하나님
12.1.3. 아브라함의 순종
12.1.4. 사라의 찬양
12.2. 적용의 성격을 분명하게 하라
12.3. 적용의 범위를 분명히 하라
12.4. 적용 대상자들을 확인하라
12.5. 적용의 범위를 정립하라
12.6. 적용의 시점을 정하라
참고도서
- 본문내용
-
1. 본문
1.1. 주해할 구절의 범위를 정하라
: 먼저 M.T.본문은 p를 사용해서 창세기 21장을 1~21절, 22~34절로 두 부분으로 나누고 있다. LXX과 NIV, KJV, NLT등의 영어번역본은 동일하게 1~7절, 8~14절, 15~21절, 22~24절, 25~34절로 5부분으로 소상하게 나누어져 있다. 한글개역성경은 창세기 21장을1~7절, 8~21절, 22~34절로 크게 세 부분으로 나눈다. 본인은 칠십인역과 대부분의 영어번역본 그리고 한글개역성경의 구분에 따라 주해할 구절의 범위를 창세기 21장 1~7절로 정하고자 한다.
1.2. 본문선택이유
1) 칠십인역을 비롯하여 대부분의 영어번역본과 한글개역성경이 21:1~7절을 한 단락으로 구분하고 있다.
2) 8절은 dl,Y<ßh; lD:ïg>YIw:(그리고 그 아이가 자랐다)로 시작하는데 7절 이하의 내용과는 시간상 많은 간격이 존재한다. 1~7절 부분은 이삭의 출생을 다루고 있고 8절 후반부는 이삭이 다 자란후의 내용을 담고 있어서 내용상 구분이 가능하다.
3) 창세기 21장 1~7절의 본문은 이삭의 출생을 다루고 있는 부분으로서 하나님께서 아브라함에게 주신 약속이 실현되는 장면을 담고 있는 중요한 단락이다.
1.3. 본문 비평
`~yhi(l{a/ Atßao rB,îDI-rv,a] d[e§AMl; wyn"+quz>li !BeÞ ~h'²r"b.a;l. hr"ôf' dl,Te'w: rh;T;w:WTT Genesis 21:2
: 중세 히브리어 사본(긴스버그)과 70인역 사본에서는 rB,îDI-rv,a]를 아마 1절에 나타난 rBE)DI rv<ïa]K과 같이 aK;로 기록되어 있다. 따라서 1절에서 ‘~처럼’의 의미로 ‘말씀대로’ 정해진 때에 사라가 늙은 아브라함에게서 아들을 낳았다고 의미를 상통하도록 통일시키기 위한 필사자의 의도적인 오류라고 판단된다. 텍스트의 의미를 분명하게 하기 위해 히브리어 사본(긴스버그)과 70인역 사본의 필사자가 바꿔 기록한 것이라고 생각한다. B반 4조 성은식원우 발표 참조.
`wyn")quz>li !beÞ yTid>l:ïy"-yKi( hr"+f' ~ynIßb' hq'ynIïyhe ~h'êr"b.a;l. 'lLemi ymiÛ rm,aToªw:WTT Genesis 21:7
: 사마리아 오경은 yTid>l:ïy"-yKi((for I have born) 다음에 M.T.본문에는 보이지 않는 Al(to him)을 붙이고 있다. 이는 사마리아 오경의 필사자가 필사과정에서 본문에 대한 좀 더 명확한 설명을 위해서 삽입한 것으로 보이며 짧은 본문일수록 원문에 가깝다는 내증의 원리에 따르면 M.T.본문이 원문에 더 가깝다.
2. 번역
Genesis 21:1-7
`rBe(D rv,îa]K; hr"ßf'l. hw"±hy> f[;Y:ôw: rm'_a' rv,äa]K; hr"ßf'-ta, dq:ïP' dq:ïP의 문자적인 의미는 “방문하다”이다. 개역한글성경은 이것을 “권고하다”라고 번역하였고
hw"±hyw:¥ 1
1절: 여호와께서 그가 말씀하셨던 것처럼 사라를 방문하셨다. 그리고 그가 약속했던 것을 사라에게 행하셨다.
`~yhi(l{a/ Atßao rB,îDI-rv,a] d[e§AMl; d[e§AMl; 는 ‘appointed time'라는 뜻을 가지고 있다. 아브라함이 이삭을 낳은 때는 하나님께서 아브라함에게 약속하신 바로 그 때임을 나타내 주는 중요한 단어이다.
wyn"+quz>li !BeÞ 하나님의 언약은 ‘장자’ 즉, ‘아들’을 통해서 이어져 나간다. ‘아들’을 의미하는 단어인 !BeÞ 은 중요한 단어이다.
~h'²r"b.a;l. hr"ôf' dl,Te'w: rh;T;w: 2
2절: 사라가 잉태하였고 나이 많은 아브라함에게서 하나님께서 그에게 약속하셨던 때에 아들을 낳았다.
`qx'(c.yI hr"ßf' ALï-hd"l.y"-rv,a] Al±-dl;AN*h; AnõB.-~v,-ta,( ~h'ør"b.a; ar"'q.YIw: 3
3절: 아브라함은 그의 아들 곧 사라가 자기에게 낳은 아들의 이름을 이삭이라고 불렀다.
`~yhi(l{a/ Atßao hW"ïci rv,²a]K; ~ymi_y" tn:ßmov.-!B, AnëB. qx'äc.yI-ta, '~h'r"b.a; lm'Y"Üw: ‘할례를 행한다’는 의미를 가지고 있는 단어인 lm'Y"Üw:는 중요한 단어이다. 할례는 언약 백성의 징표이기 때문이다.(성은식 원우 발표 참고)
4
4절: 아브라함은 팔일된 그의 아들 이삭에게 하나님이 명령하신대로 할례를 행하였다.
`An*B. qx'îc.yI taeÞ Alê dl,W"åhiB. hn"+v' ta;äm.-!B, ~h'Þr"b.a;w> 5
5절: 아브라함은 그의 아들 이삭이 태어날 때에 백세였다.
`yli(-qx;c.yI) qx;c.y는 기본형이 qAxc.(laughter, 웃음)인데 다른 곳에서는 이 단어가 ‘비웃음’을 의미한다. 여기서는 좋은 의미에서의 ‘웃음’을 의미하는지 나쁜 의미에서 ‘비웃음’을 의미하는지 조금 불분명하다. 21장 9절에서 이스마엘이 이삭을 ‘희롱하다’라는 말에 이 단어가 쓰였다. 이처럼 qAxc.(laughter, 웃음)는 문맥에 따라 긍정적의미로 해석될 수도 있지만 부정적인 의미로 해석될 수도 있다.
[;meÞVoh;-lK' ~yhi_l{a/ yliÞ hf'['î qxo§c. 4번과 마찬가지로 여기서도 ‘웃음’을 의미하는지 ‘비웃음’을 의미하는지 불분명하다.
hr"êf' rm,aToåw: 6
6절: 사라가 말하기를 “하나님이 나를 웃게 하셨다. 듣는 모든 자는 나와함께 웃을 것이다.”
`wyn")quz>li !beÞ yTid>l:ïy"-yKi( hr"+f' ~ynIßb' hq'ynIïyhe 개역한글에는 ‘젖을 물리다’라고 번역된 hq'ynIïyhe는 동사 qny의 히필형인데 ‘to nurse'의 의미를 가지고 있다. 아마도 이 부분은 나이가 많은 사라가 ‘아기를 낳겠느냐’라고 비꼬아서 하는 표현인거 같다.
~h'êr"b.a;l. 'lLemi ymiÛ rm,aToªw: 7
7절: 그리고 그녀가 말했다. “사라가 아기를 돌보겠냐고 아브라함에게 말할 자가 누구인가, 내가 나이 많은 아브라함에게서 아들을 낳았기 때문이다.”
- 참고문헌
-
1. 강병도,「호크마 종합주석:창세기」. 서울: 기독지혜사, 1989.
2. 게제니우스, W.「히브리어 문법」. 이정의 역. 서울: 생명의 말씀사, 2007.
3. 메릴, 유진.「역사적 구약개요」. 김진영 역. 서울: 크리스챤다이제스트 2001.
4. 제자원(편).「옥스퍼드원어성경대전 시리즈 2(창세기)」.서울: 제자원, 1998.
5. 웬함, 고든.「WBC주석(창세기하(下)16-50)」. 윤상문. 황수철 옮김. 서울: 솔로몬, 1987.
6. 웬함, G.J∙모티어, J.A. 편.「IVP성경주석(구약)」. 서울:한국기독학생회, 2005.
7. 스튜어트, 더글라스. 「구약주석방법론」. 고양: 크리스챤 다이제스트, 2008.
8. 이원희. 「스펙트럼 성서지도」. 서울: 도서출판 지계석, 1999.
9. 편집부 편. 「크로스 FMA 종합주석」. 서울: 도서출판 시내, 1993.
10. 피, 고든 D.∙스튜어트 더글라스.「책별로 성경을 어떻게 읽을 것인가」. 길성남 옮김. 서울: 성서유니온, 2007.
11. Kohlenberger, John R. Zondervan NIV Nave's topical Bible. Grand Rapids: Zondervan Publishing House, 1992.
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 가족생활교육 문제 풀이
- [기타] ‘박물관 교육프로그램’의 분석
- [대학][유교 경전]대학(유교 경전)의 의미, 대학(유교 경전)사상, 대학(유교 경전)내용, 대학(유교 경전)과 주희, 대학(유교 경전)과 중용
- [주자]주자의 생애, 주자의 심성론, 주자의 태극론, 주자의 소학교육론, 주자의 事(사)개념과 理(이)개념, 주자의 격물궁리, 주자와 대학 분석
- 사물의 이치를 따져 보는 공부
- 격물치지가 가지는 현대적 의미
- [작가론]백운 이규보의 생애에 관하여...
- 인문어학 「이옥설理屋設」,「주뢰설舟賂設」
- 이규보의 `경설` 작품읽기
- 대학생의 발음 실태조사
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.