넉줄의 미스테리, 공무도하가(公無渡河歌)를 고찰하다

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.03.29 / 2015.03.29
  • 9페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,200원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
고전시가교육론 Report
넉 줄의 미스테리,
공무도하가(公無渡河歌)를 고찰하다.
Ⅰ. 서 론
고전작품을 해석하는 것은 일종의 추리게임이라고 생각한다. 추리소설이나 만화를 보면 알겠지만 그것들은 작품의 마지막 페이지를 넘기기 전 까지는 독자들에게 수 많은 변수(變數)와 숙제를 주게 된다. 고전작품은 이런 면에서 추리소설을 뺨치는 미스테리를 지닌 문학이다. 심지어 아직 작가가 생존하고 있는 현대소설이나 시에서도 그 작품의 온전한 의미에 대한 담론(談論)이 오가는 판에, 작가나 시대적 배경도 불확실한 고전작품의 해석은 그야말로 무(無)에서 유(有)를 이끌어내는 창조행위라고 해도 과언이 아니겠다. 고통이 클수록 성취의 쾌락이 배(倍)가 되고, 눈물나게 매운 음식이 사람의 식욕을 자극시키는 것처럼, 이런 어려움이 우리가 고전을 더 흥미롭게 연구할 수 있는 일종의 성취동기가 된다고 확신한다.
「공무도하가」는 한국문학사에서 아주 오래되었거니와, 아직도 풀리지 않은 문제작(問題作)중의 하나이다. 이 작품에 대해서는 그동안 문학사류와 여러 편의 논문을 통해 많은 문제들이 제기되었고, 거기에 관해 적지 않은 논란이 있었다. 불과 4구(句) 십육자(十六字) 안팎의 짤막한 작품에 대한 관심이 집중되고 논란이 있었던 것은 이 작품이 한국문학사상에서 차지하는 위치와 비중 때문일 것이다.
본론에서는 우선「공무도하가」에 관한 배경설화와 제명(題名), 국적(國籍), 작자(作者), 형성시기 및 전파과정, 작품의 의미에 관한 일반적인 해석들을 여러 논문과 자료를 인용해서 서술하였다. 그리고 그 뒤에는 이런 일반적인 해석들을 배제(排)한 본인의 미흡한 견해를 피력해 보았다.
Ⅱ. 본 론
1) 배경설화
「공무도하가」는 채옹(蔡邕)의 『금조(琴操)』, 최표(崔豹)의 『고금주(古今注)』등의 중국 역대문헌들에 설화와 함께 채록되어 있고, 그것을 조선시대 문인들이 『五山設立』,『海東歷史』,『大東詩選』,『靑丘詩抄』,『열하일기』등에 옮겨서 전하여진다.
「공무도하가」는 고대의 다른 시가(詩歌)들과 마찬가지로 설화 의존적 작품이다. 이 작품은 설화와 더불어 전승되고, 설화의 일부로서 존재한다. 따라서 작품을 이해하기 위해서는 먼저 배경설화에 대한 이해가 필요함은 물론이다. 이 작품을 소개한 초기의 문헌인 최표(崔豹)의『고금주(古今注)』에 기록된 배경설화를 보면 다음과 같다. 장덕순, 『한국문화사』, (서울: 동화문화사, 1975), p.70
조선(朝鮮) 땅의 뱃사공 곽리자고(里子高)가 새벽 일찍이 나룻터에 가서 배를 손질하고 있었다. 그 때에, 머리가 흰 미치광이(白首狂夫)가 머리를 풀어 헤친 채 술병을 끼고 거센 물결 속으로 뛰어들어가는 것이었다. 그런데, 그 뒤에는 미치광이의 아내가 쫓아 오면서 그를 붙잡으려 했으나 결국 미치지 못해서 남편은 물에 빠져 죽고 말았다. 이 때 아내는 갖고 있던 공후()라는 악기를 튀기면서 「空無渡河」의 노래를 불렀다. 그 노래 소리는 그지없이 구슬펐다. 노래를 마친 아내도 남편을 따라서 물에 몸을 던져 자결했다. 이러한 비극(悲劇)을 직접 본 뱃사공 자고(子高)는 이 사실과 그 노래를 아내인 여옥(麗玉)에게 전했더니, 여옥(麗玉)도 감격하여 공후()를 끌어안고 그 노래를 불렀고, 뿐만 아니라 이웃에 사는 친구인 여용(麗容)에게도 가르쳐 주었다. 그 노래는 다음과 같다.
公無渡河 그대는 물을 건너지 마시오.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [고전시가론] 상대시가
  • 공무도하가(公無渡河歌)ꡐ구지가―공무도하가―황조가ꡑ로 손꼽히는 고대 가요들 중에서 「공무도하가」는 신화적 질서가 붕괴되는 시점을 잘 나타내주고 있는 작품이다. 이러한 세계관의 붕괴와 비극성을 「공무도하가」의 원문고찰로부터 시작해서 이해해보도록 하겠다.가. 원문考察公無渡河 公竟渡河 墮河而死 當奈公何 - 해동역사公無渡河 公竟渡河 墮河而死 將奈公何 - 대동시선公無渡河 公而渡河 公墮而死 將奈公何 - 청구시초公無渡河

  • [국문학] 고전시가의 흐름과 이해yu
  • 공무도하가(公無渡河歌) 이 노래는 우리의 가요가 아니라 중국의 것이라는 견해도 있다. 중국 문학사를 비롯한 중국의 여러 문헌에서도 이를 중국의 작품으로 다루고 있다. 그러나 우리의 서정시가 한역되어 중국에 전승되었으며, 이백(李白)의 시에까지 영향을 끼친 것으로 보는 주장이 유력하다. 이 노래의 출전은 로 본다.작품명연대작가내용출전구지가(龜旨歌)신라 유리왕 19(AD42)구간 등주술적인 노래삼국유사공무도하가(公無渡

  • 향가의 성격에 관한 고찰 향가의 성격에 대한 쟁점 중심으로
  • 고찰하고자 한다. 3.1. 향가의 성격에 대한 쟁점본격적으로 향가의 성격을 고찰하기 전에, 먼저 3.1.장에서는 그간의 향가의 성격에 관한 학자들의 의견과 쟁점에 대해서 살펴보도록 하겠다.현재까지 논의되고 있는 향가의 성격에 관한 연구물들은 그 주장의 다양성만큼이나 다양한 모습을 보여주고 있다. 그러한 다양한 향가의 성격에 관한 연구물들을 크게 분류하여 보면 주술문학론, 불교문학론, 무‧불 혼합 문학론이라는 세 가지의 경우로 크게 대

  • 공무도하가(公無渡河歌) 작품론
  • 공무도하가>의 창작배경과 그에 따른 저간의 사정을 이해할 수 있다. ‘조선진’의 위치에 따라 국적의 문제는 두 가지로 나타나고 있다. ‘조선진’의 지명이 중국에도 있으니 이 노래를 중국에 돌려주어야 한다는 견해 최신호, 「공후인이고」『동아문화』10집, 서울대학교, 1971.가 있는 반면 대동강 근처를 주장하는 존자 지문모, 앞의 논문, 296쪽 ; 서수생, 앞의 책, 41쪽 ; 김학성, 「공후인신고찰」『한국고전시가의 연구』, 원광대학교 출판부, 1980

  • [고전시가지도론] 공무도하가(公無渡河歌)의 성격
  • 공무도하가」에 대해선 아직 여러 논란거리가 존재하며, 그런 논란을 잠재울 정확한 해답을 구하지 못하고 있다. 그 이유는 다른 여러 고대가요들이 그러하듯 「공무도하가」 역시 작품에 대한 자료가 부족한 편이고, 원전을 선택하고 해석하는 문제에 있어서 여러 학자들의 견해 차이가 존재하기 때문이다. 따라서 「공무도하가」를 고찰함에 있어서 여러 학자들의 견해를 고루 검토함으로써 깊이 있는 연구가 이루어져 접근 방식에 있어서의 확대가

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.