채동번의 중국 남북국시대 역사소설 남북사통속연의 35회 36회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2018.12.26 / 2018.12.26
  • 48페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 6,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국 남북국시대 역사소설 남북사통속연의 35회 36회 한문 및 한글번역
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향한의원 한의사 홍성민
목차
第三十五回 泄密謀二江授首 遭主忌六貴?誅
제삼십오회 설밀모이강수수 조주기육귀천주
第三十六回 江夏王通叛亡身 潘貴妃入宮專寵
제삼십육회 강하왕통반망신 반귀비입궁전총
본문내용
蕭、劉二領軍, 擁升御座, 共秉遺詔, 宗戚之苦, 諒不足談, 渭陽之悲, 何辜至此!
소 유이령군 옹승어좌 공병유조 종척지고 량부족담 위양지비 하고지차
何辜 [h? g?]何罪,有什?罪
소요광과 유훤의 군사 영도로 어좌에 올라 같이 유언의 조서를 잡고 종실친척을 고생하게 함은 진실로 말하기 부족하지만 위양의 비통함은 어찌 죄가 이에 이르는가?
徐司空累葉忠榮, ?簡流世, 匡翼之功未著, 傾宗之罰已彰。
서사공루엽충영 청간유세 광익지공미저 경종지벌이창
累葉:누세, 여러 해
匡翼:잘못을 바로잡아 가며 바르게 도움
서효사 사공은 누대 충성으로 영화를 받아 청렴함이 세상에 알려져 도운 공로는 아직 드러나지 않고 종사를 기울인 벌은 이미 드러났다.
沈僕射年在懸車, 將念?杖, 歡歌園藪, ?影朝門, 忽招陵上之罰, 何萬古之傷哉!
심복야년재현거 장념궤장 환가원수 절영조문 홀초릉상지벌 하만고지상재
懸車:한(漢)의 설광덕(薛??)이 관직에 물러났을 때, 하사받은 차를 늘어뜨려서 자손에게 전했다, 수레를 건다는 뜻으로, 나이가 들어 벼슬을 그만둠
藪(늪, 덤블 수; ?-총19획; so?u)
심문계 복야는 관직을 물러나 안석과 지팡이를 받을 생각으로 즐겁게 채소밭에서 노래해 조정문에 자취가 없어 갑자기 윗사람을 능멸했다는 죄를 부르니 어찌 만고에 다침이 아니겠는가?
遂使紫臺之路, ?廛紳之?, 纓組之合, 罷金張之胤。
수사자대지로 절진신지주 영조지합 파금장지윤
?? [y?ng z?] ?冠的??。亦借指官宦。
きんばり金張:표면에 금박이 붙어 있는 것
곧 자대의 길에 시장과 벼슬아치가 끊어지고 관리가 금장의 이음을 그만두었다.
悲起蟬冕, 爲賤寵之服;嗚呼皇陛, 列劫?之坐。
비기선면 위천총지복 오호황폐 열겁수지좌
?冕 [ch?nmi?n] 조관, ?冠지체가 높은 사람이 쓰던 관
슬픔이 조관에서 일어나 천하게 총애를 받는 사람이 복장이 되었다. 아아 황제폐하는 내시 자리에 나열되었다.
且天人同怨, 乾象變錯, 往者三州流血, 今者五地自動, 咎徵迭著, 昏德未悛, 此而未廢, 孰不可興!
차천인동원 건상변착 왕자삼주유혈 금자오지자동 구징질저 혼덕미전 차이미폐 숙불가흥
咎徵:하늘이 내리는 큰 재앙이 있을 조짐
悛(고칠 전; ?-총10획; qua?n)
하늘과 사람이 같이 원망하고 하늘 모습이 변화하니 전에 3주에 유혈사태와 지금 5지역의 진동은 큰 재앙이 번갈아 드러나 혼미한 덕이 아직 고쳐지지 않아 이는 아직 폐기되지 않으니 누가 흥기하지 않겠는가?
諸公多先朝遺舊, 志在名節, ?列丹書, 要同義擧。
제공다선조유구 지재명절 병열단서 요동의거
참고문헌
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 214- 226
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국역사소설 청사통속연의 34회 35회 36회 한문 원문 및 한글번역
  • 시대에 서남쪽에 있던 소국들 사이에 있으면서 여타 소국보다는 조금 큰 나라였는데, 그 국왕은 국토가 아주 넓다고 자만하여 한나라 사신에게 ‘한나라와 야랑 중 어느 나라가 더 큽니까?’라고 물었다는 고사에서 유래함건륭제가 크게 웃으면서 말했다. “이러한 인물이 반역할 생각을 하니 바로 야랑국이 스스로 크다고 여기고 한나라 위엄을 모름과 같다.”遂傳旨赦他死罪。수전지사타사죄곧 어지를 전해 그들 죽을 죄를 사면하게 했다.一面大

  • 채동번의 중국 역사소설 오대사통속연의 35회 36회 한문 및 한글번역
  • 중국인들이 나를 인도해 이에 이르게 했다!”百姓聞諭, 稍稍安靜。백성문유 초초안정백성은 회유를 듣고 조금씩 안정했다.遼主再下樓入明德門, 門內就是宮禁, 他却下馬拜揖, 然後入宮。요주재하루입명덕문 문내취시궁금 타각하마배읍 연후입궁요나라 군주는 다시 누각을 내려와 명덕문에 들어와 문앞이 곧 궁궐로 그는 말에서 내려 절하고 읍한 연후에 궁궐에 들어갔다.令樞密副使劉敏權知開封尹事。령추밀부사유민권지개봉윤사추밀부사였

  • 채동번의 중국역사소설 명사통속연의 35회 36회 한문 및 한글번역
  • 중국고시유요순 칭위성주 구경사실여하에센이 다시 물었다. “중국 고대 시기에 요임금과 순임금이 성스런 군주로 일컬어졌는데 마침내 어떤 사실이 있습니까?”善答道:“堯把帝位讓舜, 今上皇把帝位讓弟, 古今固一轍呢。”(娓娓動人。)선답도 요파제위양순 금상황파제위양제 고금고일철니 미미동인娓娓 wěiwěi① (이야기가) 흥미진진하다 ② 감칠맛이 있다一轍:하나의 수레바퀴 자국이라는 뜻으로, 이전 사람이나 이전 경우와 똑같이 되풀이

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 27회 28회 한문 및 한글번역
  • 역사가는 소억을 주공에 비유하니 원래 과다한 명예가 있다.惟庸中佼佼, 鐵中錚錚, 叔季有此人, 應當崇拜, 亟表揚之以風後世, 亦尙論者應有事耳。유용중교교 철중쟁쟁 숙계유차인 응당숭배 극표양지이풍후세 역상론자응유사이庸中佼佼 yōng zhōng jiǎo jiǎo ① 평범한 사람들 중에서 비범한 사람 ② 群鷄一鶴鐵中錚錚(쇳소리 쟁; ⾦-총16획; zhēng,zhèng):여러 쇠붙이 가운데에서 유난히 맑은 소리를 낸다는 뜻으로, 평범한 사람들 가운데에서 특별히

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역
  • 시대 유회계공주 사귀빈지음란 소업시대 유곽총희 하황후지음오 남녀선음 우약후선일철宣淫 xuānyín 공공연하게 음란한 짓을 하다유자업 시대에 회계공주와 사귀빈의 음란함이 있고 소소업 시대는 곽총희와 하황후의 더러운 음란이 있어서 남녀가 공공연하게 음란하고 또 앞뒤로 한 자취이다.其稍有不同者, 則子業好殺, 昭業尙不如也。기초유부동자 즉자업호살 소업상불여야조금 차이는 유자업은 죽이길 좋아하고 소소업은 아직 그렇지는 않았

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.