채동번의 중국역사소설 오대사통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2017.06.22 / 2017.06.22
  • 48페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 8,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 오대사통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역 채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건선 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 튼살 흉터를 치료하는 www.imagediet.co.kr 자향한의원 한의사 홍성민
목차
第四十三回 覆叛巢智全符氏女 投火窟悔拒漢家軍
제사십삼회 복반소지전부씨녀 투화굴회거한가군
第四十四回 弟兄構?湖上操戈 將相積嫌席間用武
제사십사회 제형구흔호상조과 장상적혐석간용무
본문내용
却說河中叛帥李守貞, 被圍逾年, 城中糧食已盡, 十死五六, 眼見是把守不住。
각설하중반수이수정 피위유년 성중양식이진 십사오육 안견시파수부주
각설하고 하중에서 반란한 괴수인 이수정은 포위된지 1년이 넘어 성안에 양식이 다 떨어져 10에 5,6은 사망하고 눈에 보이는 것은 지켜내지 못함이다.
左思右想, 除突圍外無他策。
좌사우상 제돌위외무타책
左思右想 [zu? s? y?u xi?ng] ① 여러 가지로 생각하다 ② 이리저리 생각하다
여러 가지로 생각해도 포위 돌파를 제외하고 다른 계책이 없었다.
乃出敢死士五千餘人, 分作五路, 突攻長圍的西北隅。
내출감사사오천여인 분작오로 돌공장위적서북우
죽음을 각오한 군사 5천여명을 내어 5길로 나누고 긴 포위한 서북쪽 모퉁이를 돌파 공격하게 했다.
郭威遣都監吳虔裕, 引兵橫擊, 把河中兵掃將過去, 五路俱紛紛敗走, 多半傷亡。
곽위견도감오건유 인병횡격 파하중병소장과거 오로구분분패주 다반상망
橫擊:옆에서 때림
곽위는 도감 오건유를 보내 병사를 인솔하고 옆에서 때리게 하니 하중의 병사는 소탕되어 가고 5길도 모두 어지럽게 패주하고 태반이 사상자였다.
越數日又有守兵出來突圍, 陷入伏中, 統將魏延朗、鄭賓, 俱爲漢兵所擒。
월수일우유수병출래돌위 함입복중 통장위연낭 정빈 구위한병소금
며칠 지나서 또 수비병이 포위를 돌파하러 왔다가 복병에 걸려 통솔 장수인 위연낭과 정빈은 모두 한나라 병사에 사로잡혔다.
威不加殺戮, 好言撫慰, 魏、鄭二人, 大喜投誠.
위불가살육 호언무위 위 정이인 대희투성
곽위는 살육하지 않고 좋은 말로 위로하니 위연낭과 정빈 2사람은 크게 기뻐 투항하였다.
因卽令他作書, 射入城中, 招諭副使周光遜, 及驍將王繼勳、?知遇。
인즉령타작서 사입성중 초유부사주광손 급효장왕계훈 섭지우
곧장 그들에게 서신을 써서 성안에 화살로 날리게 하여 부사인 주광손과 효장 왕계훈, 섭지우를 회유하게 했다.
光遜等知不可爲, 亦率千餘人出降。
광손등지불가위 역솔천여인출항
주광손등은 못함을 알고 또 천여명을 인솔하고 투항을 나왔다.
嗣是城中將士, 陸續出來, 統向漢營歸命。
사시성중장사 육속출래 통향한영귀명
이로부터 성안에 장사는 계속 나와 온통 한나라 군영을 향하여 귀순했다.
郭威乃下令各軍, 分道進攻, 各軍聞命, 當然?躍爭先, 巴不得一鼓就下。
곽위내하령각군 분도진공 각군문명 당연용약쟁선 파부득일고취하
巴不得 [b??bu?de] ① 갈망하다 ② 간절히 바라다 ③ 몹시 …를 바라다
참고문헌
중국역조통속연의 오대사통속연의, 채동번 저, 중국 삼진출판사, 페이지 249-261
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국역사소설 오대사통속연의 39회 40회 한문 및 한글번역
  • 핍박하여 간사한 악인에게 경계를 하려고 했다.漢主親征, 猶然招降, 雖得苟延殘喘, 而終不免於誅夷。한주친정 유연초항 수득구연잔천 이종불면어주이苟延残喘 gǒu yán cán chuǎn 남은 목숨을 겨우 부지해 나가다한나라 군주가 친히 정벌해 여전히 항복을 유인하니 비록 남은 목숨을 부지해 나가도 종내 주벌을 면치 못한다.李太后有知, 庶或可少泄餘恨也夫!이태후유지 서혹가소설여한야부이태후가 알았다면 거의 혹 조금 남은 한을 풀것이다!

  • 채동번의 중국역사소설 오대사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역
  • 오대사통속연의 52회 맹장을 잃은 현명한 군주는 군사를 돌리고 단단한 성을 쌓은 좋은 신하는 오랑캐를 격퇴하다.却說周主榮夜宿行宮, 暗思樊愛能、何徽, 是先帝舊臣, 徽嘗守禦晉州, 積有功勞, 不如貸他一死;각설주주영야숙행궁 암사번애능 하휘 시선제구신 휘상수어진주 적유공로 불여대타일사dài sǐ ㄉㄞˋ ㄙㄧˇ 贷死 :免于死罪각설하고 주나라 군주인 시영은 행궁에서 야숙하며 몰래 번애능과 하휘를 생각하길 선제의 구신으로 하휘는 일찍이

  • 채동번의 중국 오대사역사소설 오대사통속연의 17회 18회 한문 및 한글번역
  • 오대사통속연의 18회 황후의 교령을 얻고 몽둥이로 곽숭도 초토사를 공격하고 병란을 일으켜 이령공을 핍박하다.却說王宗弼納款唐軍, 並斬內樞密使宋光嗣、景潤澄, 及宣徽使李周輅、歐陽晃, 說他熒惑唐主, 函首送唐帥繼岌; 각설왕종필납관당군 병참내추밀사송광사 경윤징 급선휘사이주락 구양황 설타형혹당주 함수송당수계급纳款 nàkuǎn ① 납관하다 ② 정의(情誼)를 통하다 ③ 귀순하다 ④ 내통하다 각설하고 왕종필은 당나라 군사와 내통해

  • 채동번의 중국 역사소설 오대사통속연의 35회 36회 한문 및 한글번역
  • 중국인들이 나를 인도해 이에 이르게 했다!”百姓聞諭, 稍稍安靜。백성문유 초초안정백성은 회유를 듣고 조금씩 안정했다.遼主再下樓入明德門, 門內就是宮禁, 他却下馬拜揖, 然後入宮。요주재하루입명덕문 문내취시궁금 타각하마배읍 연후입궁요나라 군주는 다시 누각을 내려와 명덕문에 들어와 문앞이 곧 궁궐로 그는 말에서 내려 절하고 읍한 연후에 궁궐에 들어갔다.令樞密副使劉敏權知開封尹事。령추밀부사유민권지개봉윤사추밀부사였

  • 채동번의 중국 역사소설 오대사통속연의 53회 54회 한문 및 한글번역
  • 第五十三回 寵徐娘賦詩驚變 俘蜀帥得地報功제오십삼회 총서낭부시경변 부촉수득지보공오대사통속연의 53회 서낭을 총애하는 시부로 놀라 변경하고 촉나라 군사 포로를 잡아 공로를 보답하다.却說周主榮旣敗漢却遼, 遂思西征南討, 統一中國。각설주주영기패한각요 수사서정남토 통일중국각설하고 주나라 군주 시영은 이미 북한을 패배시키고 요나라를 물리치고 곧 서쪽 정벌과 남쪽 토벌로 중국을 통일하려고 했다.當下召入範質、王溥、

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.