[한국문화] 미디어속의 한국어

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2007.07.12 / 2019.12.24
  • 18페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,600원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
차례
Ⅰ서론



Ⅱ본론
ⅰ광고언어의 실태와 문제점

ⅱ 번역에 있어서의 문제점

ⅲ 외국어 표기법상의 문제




Ⅲ결론
본문내용
우리는 지난 한 학기동안 국어의 특질, 표준어와 방언, 통일 후의 언어 문제와 그 해결방안, 외래어의 개념과 변천사, 광고의 언어 등 다양한 챕터를 다루었다. 한국의 특수한 문화 속에 우리만의 특수한 문자인 국어의 특성부터 현재의 위치, 각종 문제점 등을 다루었다.
그 과정 속에서 한국어에 대한 관심을 조금이나마 높인 것은 커다란 수확이라 생각한다. 수업내용 중에 특히 재미있고 관심을 가질만한 부분이 있었는데, 교재에는 한눈에 보아도 너무 낡은 예들의 진열로 인해 유치한 느낌이 들었다. 기본이 트럼세탁기인 시대에 봉세탁기의 예시를 들어놓아 집중을 방해한다. 그러나 교수님께서는 비교적 최신의 예와 더불어 다양한 설명을 해주셔서 특히 기억에 남는 시간이 되었다. 본문에서는 좀더 최근의 예시와 문제점의 원인을 살펴보고, 해결책에 대해 강구해보겠다.
그리고 변역에 대한 이야기도 하셨는데 광고에 비해 번역에 대한 이야기는 자세하게 다뤄주지 않으셔서 약간은 아쉬웠다. 번역시의 남자여자간의 말투, 어투의 차이등에 대해서 다뤄주셨는데 조금은 다른 번역에 대한 예시와 실태등에 대해 다뤄보기로 한다.

우리는 온갖 미디어의 노출속에 살고 있다. 특히 광고는 비교적 수동적인 상태에서 거의 무조건적으로 노출되어진다. 이러한 광고들의 언어상 문제점을 다뤄보기로 한다.
NBA농구스타 5명이 나오는 아이다스 광고는 Impossible is nothing 이라는 표어를 전면에 내세운다. 과거와는 달리 외국어 자체가 광고를 도배하는 경우도 많이 생겼고 더빙이 아닌 외국어 자체를 사용하는 광고도 많이 늘었다 그러나 문제는 단순히 외국어를 사용하는데 있는 것이 아니다. Impossible is nothing의 경우 '불가능한것은 아무것도 없다' 혹은 불가능은 아무것도 아니다. 라는 한국식 표현이 있음에도 불구하고, ‘불가능, 그것은 아무것도 아니다’라는 외국식 표현을 사용하고 있다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 한국 영화의 서구 위주의 세계화
  • 한국 배우가 한국어로 연기를 하고, 한국 감독이 찍고, 한국 스탭들이 제작한 영화에서, 미국인들이 생각하고 말하고 행동하는 방식, 미국 사람들의 생활 방식, 미국 중심의 가치관이 중심 역할을 하고 있다고도 말할 수 있다.이렇게 서구화된 한국 영화는 대중문화의 정체성 상실을 더욱 가속화 시킨다. 한국 대중문화의 정체성과 나아가야 할 방향을 찾기 위해서는 먼저 현상에 대한 연구와 이해가 필요하다. 따라서 우리는 한국 대중문화의 서구화

  • 13장 매스미디어와 대중문화
  • 문화의 의미와 기능을 비판적으로 볼 줄 아는 것 – 비판적 사고3) 자유롭게 새로운 대안을 모색할 줄 아는 것 – 창조적 사고 → 문화는 고정불변의 것이 아니라 역사 속에서 누군가에 의해 만들어진 것이므로, 문화를 그냥 받아들이는 것이 아니라 늘 새로운 변화의 가능성을 가지고 있음을 밝혀내야 한다.대중문화란 무엇인가?1. 매스커뮤니케이션으로서의 대중문화 대중사회에서 매스미디어에 의해 형성된 문화를 지칭하는 경우 대중매체의 특

  • [한국문화] 한국문화의 속에는 무엇이 있는가
  • 문화는 있는가’라는 책에서는 주로 한국인들의 문화정서적인 특징들을 통해 한국인들의 현재 모습을 다시 보고 반성하며 앞으로 나아갈 길은 어떠해야할지를 함께 생각해보고자 했다.최준식 교수가 바라본 한국 사회의 근본 원리는 ‘가족’이다.한국인들은 언제나 집단을 만들기를 좋아하고 표면적으로는 그렇지 못하더라도 마음속으로나마 나의 무리와 남의 무리를 구분짓고 산다. 서구의 언어에서는 흔하지 않은 ‘우리’라는 개념이 한국어

  • [매스미디어] 미국 드라마 확산에 의한 미국에 대한 인식 변화 분석
  • 속에서, 미국 드라마는 당연히 미국식 가치관과 이념, 성윤리를 담고 있는 미디어이기에 우리에게 미치는 문화적 충격이 있을 것이라고 예상된다. 게다가 한국사회에서 드라마는 강력한 영향력을 갖는 매스미디어 중 하나이기 때문에 이러한 충격과 그 파급효과는 더욱 강력할 것이다.이러한 배경 아래, 우리 조는 미국드라마를 통한 제한적인 문화접촉이 미국 문화에 대한 과장되거나 잘못된 고정관념을 형성하고 있다는 점에 주목하였다. 따라서 이

  • [기업홍보론] 대한항공의 Public Relations
  • 한국어 작품안내 서비스를 후원하고 있다. 세계적인 명소에서의 자국어 안내 서비스는 국력을 나타내는 척도로 평가 받는 만큼, 세계 3대 박물관에서 한국어가 영어, 프랑스어 등과 함께 공식 서비스 언어로 어깨를 나란히 함으로써 우리나라와 우리말의 국제적 위상을 높이는데 일조하였다.이러한 새로운 방식의 글로벌 문화후원 사업을 달성한 기업사례는 대한항공이 유일하며, 앞으로도 세계적인 박물관을 대상으로 한 한국어 후원 서비스를 지속

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.