중국어 명칭 레포트

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.06.27 / 2015.06.27
  • 4페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 800원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
중국어는 문자 그대로 ‘중국의 언어’ 라는 뜻이다. 중국어는 시대와 지역에 따라 각기 다른 명칭으로 불려졌다. 중국어는 보통화(普通語),국어(國語),화어(華語),한어(漢語),관화(官話),백화(白話),중문(中文),중국화(中國話)등의 명칭을 가지고 있다.
국제적으로는 중국어라고 지칭되며 싱가폴, 인도네시아, 필리핀 등지에는 화어, 대만에서는 국어, 중국(중어인민공화국)이 건국된 이후에는 한어라고 한다. 화어의 ‘화華’ 는 중화민족 中華民族의 ‘華’이므로 화어와 중국어는 같은 뜻이다. 각 명칭들의 차이점을 살펴보자.
1)관화 (官話)
관화란 ‘관청에서 사용되는말’ 혹은 ‘관리들이 사용하는 언어’라는 의미로 명청대에 방언을 초월한 공동언어를 지칭하는 말이다. 관화는 북경방언에 기초를 두었으나 실제로 사용될때는 지역마다 약간씩 차이가 있었기 때문에 사실상 지역방언을 조금 변화시킨 형식에 불과했다. 관화는 수많은 방언으로 나뉘어져 있는 중국을 통치하기 위해 만들어진 것이다.
관화의 영문 명칭인 ‘Mandarin’ 은 만청(滿淸) 관리들 즉 ‘만대인(滿大人) 이 사용하는 언어’라는 뜻으로 중국의 표준말을 지칭하는 데 사용된다. 또한 표준말에 속하는 여러 지역의 방언들을 통칭하는 용어로도 사용된다. 그러나 이 명칭은 관화라는 명칭을 다른 말로 욞겨 놓은데 불과하므로 중국어 표준말을 지칭하기에는 부적절한 점이 있다. 중국인들은 만다린이라는 명칭을 잘 사용하지 않으며 영문으로 표기한다면 Chinese 또는 Standard Chinese 등의 명칭이 더 적합할 것이다.
2)백화 (白話)
고대 글말 언어인 문언(文言)에 상대되는 명칭으로 토속 글말 언어를 지칭한다. 백화는 당말(唐末) 혹은 송(宋) 이후에 등장하였다. 이것은 원래 민간문학의 일부 장르에서 사용되다가 54운동 시기에 여러 학자들이 백화로 글을 쓰는 백화문학을 제창한 이후 글말 중국어의 통상적인 형식으로 변화하였다. 그러나 현대의 백화도 여전히 비교적 강한 문언 성분을 내포하고 있으며, 백화에 대한 문언의 영향력이 많이 약해졌다고 하더라도 오늘날의 백화가 구어와 완전히 일치하지는 않는다. 그러므로 글말언어인 백화로 중국어 표준어를 가리키는 것은 적절치 못하다.
3)국어 (國語)
국어는 ‘나랏말’ 또는 ‘국가의 언어’라는 뜻으로 청나라 말기의 관화 자모(字母) 및 한자 간화운동(漢字簡化運動)에서 비롯되었다.국어는 외국어와 중국내에서 사용되고 있는 한족언어 이외의 소수민족의 언어들,그리고 표준어 이외의 방언들에 대한 상대적 개념인 국가공식언어를 지칭하는 말이다. 국어는 20세기 초부터 관화를 대신하여 국가언어를 가리키는데 사용되었다.
1913년 오경항, 전현동, 여금희 등은 당시 교육부의 동의를 거쳐 국어통일주비위원회를 구성하여 주음자모(主音字母)를 제정하고 국음자전을 출판하였다. 1916년 북경에서 국어연구회를 조직하고 문언일치와 국어통일을 주장하였으며, 국문과를 국어과로 개칭하도록 교육부에 요구하였다. 1918년 교육부는 정식으로 주음자모를 공포하였고 또한 각 고등 사범 학교에 ‘국어강습과(國語講習課)’를 부설하여 주음자모 및 국어를 전문적으로 가르치고 국어교사를 양성하도록 하였다. 이것이 바로 국어운동과 국어라는 단어가 탄생된 배경이다. 당시 제창된 국어는 두가지 내용을 포함하고 있다. 하나는 당시 제창된 백화문이요, 또 다른 하나는 북경음을 표준으로 한다는 것이다.
국어는 본래 보통명사로서 나라마다 그 나라를 대표하는 표준어인 국어를 가르치고 있다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 2022년 2학기 한국한문학의이해 중간시험과제물 공통(한국 한시의 갈래와 양식)
  • 대학교양강좌(대학교양강의)의의, 대학교양강좌(대학교양강의)서양문학,교양국어,중국어,천도교교육 사례, 대학교양강좌(대학교양강의)시사점
  • 중국어교육 사례언어학의 새로운 분야인 인지언어학에서 언어연구의 방향이 문화적이고 심리주의 적인 것으로의 전환을 주장하면서 외국어 교육에서 문화 교육의 필요성이 제기되었는데, H.Besse는 외국어 교육학에서 문화에 대한 접근방법을 다음과 같이 설명하였다. 1. 문화를 가르치지 않고 언어만을 가르치는 방식(enseigner la langue sans sa culture)이다이 방식은 외국어는 단지 목록집에 지나지 않고, 해당 외국 문화는 자국 문화와 유사하며 동질적, 객

  • [월드컵효과]월드컵의 현황 및 파급효과와 발전방향
  • 명칭이 「KOREA / JAPAN 월드컵」으로 결정되어 국가 이미지 고양에도 큰 도움이 될 것으로 보인다. 그러나 월드컵이 엄청난 관광 파급효과를 지니고 있지만 근시안적인 관광 정책만으론 실패할 가능성이 크다는 사실을 간과해서는 안된다. 업계의 자율성을 한껏 높여 주면서 우리 고유의 상품 개발이 절실하다는 얘기다. 관광 분야에서의 일본과의 장외 월드컵 경쟁은 이제부터 시작인 것이다. 서두르다간 속빈 잔치가 될 수도 있는 월드컵 개최! 우리는

  • [최신 자기소개서] 최신 합격자 자기소개서(기업별/분야별)(신입,경력)
  • 중국어번역/통역 1) 성장배경안녕하십니까? 20○○년 ○월에 ○○대학교 중국학과를 졸업한 ○○○ 입니다. 하얀 눈꽃이 내리던 19○○년 ○○에서 ○녀 중 둘째로 태어난 저는 최고는 아니더라도 모든 일에 항상 최선을 다하는 아버님과 저의 행동에 믿음을 주시는 어머님 밑에서 무슨 일이든 끝까지 책임지고 성실하게 처리하는 태도와 신뢰를 배울 수 있었습니다. 2) 성격의 장․단점저의 성격은 매우 밝고 명랑합니다. 또한 일을 하면서 완벽하게

  • 취업 - 30종의 다양한 이력서 양식과 자기소개서 작성법 및 예문들
  • 중국어최상상중하모름엑셀최상상중하모름최상상중하모름인터넷사용최상상중하모름공인시험보유기술 및교육이수내용자격사항병역사항복무지병과복무기간년 개월년 월 일~ 년 월 일입사 지원자인구 분입 사 지 원 서사 진(4.5×5㎝)모집부문성명(한글)주민번호-(한자)응시분야연락처우편번

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.