한국의 통번역사史
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2019.05.14 / 2019.05.14
- 19페이지 / pptx (파워포인트 2007이상)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 800원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
추천 연관자료
- 본문내용
-
한국의 통번역사(史)
통번역의 차이점
통역
변환 과정이 순간 혹은 짧은 시간적 제약 속에서 이루어짐
한번 내 뱉은 말은 수정 보완할 수 없음
다중처리 과정
청자와 같은 공간에서 호흡하며 반응을 즉각적으로 확인하면서 수행
번역
시간적으로 여유로운 작업환경에서 수행
퇴고의 과정을 통해 여러 차례 수정을 거친 후 최종 번역물을 내놓음
한 단계 순차적 처리 과정
가상 독자층의 대체적인 윤곽을 정해놓고 번역 수행
번역의 개념
정확하게 이해한 출발어 내용을 적합한 도착어로 전환하는 것
정확하게 적합한
언어전환
출발어
분 석
도착어
재구성
ㅊㅊ
한국 번역사Ⅰ
효시 : 「삼국사기」,「삼국유사」
→ 한국 최초의 한한(韓漢)번역서
근대 : 1446년 훈민정음 반포 후 중국의 경서와 불경 번역에서 시작
서양문학 번역 : 1895년 「유옥련전」
→ 「천일야화」의 일본 번역작품인 「아라비안 나이트」(1884년)를 한글로 옮긴 것
초기 번역의 특징
⇒ 원본에 의한 번역보다는 일본어를 거친 중역(重譯)이 대부분
한국 번역사Ⅱ
선교사들에 의해 번역사(飜譯史) 시작
선교사 게일(J.S.Gale)
-「천로역정(天路歷程)(1895년)
- 『한영대자전(韓英大字典)』(1897년)
- 『한국풍속지』, 『구운몽』, 『춘향전』, 『심청전』,『흥부전』 등 고전 소개
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 정조의 꿈 화성 답사 감상문 수원 화성 답사
- 지그문트 프로이트의 꿈의 해석 을 읽고
- [독후감] - 프로이트의 꿈의 해석을 읽고
- [독후감]꿈의해석
- 꿈의해석 독후감,서평
- 꿈의해석 꿈의해석 꿈의해석 프로이드 꿈의해석 독후감 꿈의해석독서감상문
- [독서감상문]프로이드의 `꿈의해석`을 읽고
- [[코코 영화 감상문]]코코를 보고,영화감상문,줄거리,독후감,해석
- 엘리자베스 퀴블러 로스 인생수업 목차별 줄거리 요약 및 인생수업 읽고 얻은 교훈과 가장 인상깊었던 내용과 나의생각 및 인생수업 읽고나서 느낀점
- [일본책독후감] 무라카미 하루키의 `댄스댄스댄스`를 읽고
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.