공무도하가의 성격(출전과 내용)
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2015.03.29 / 2015.03.29
- 6페이지 / hwp (아래아한글2002)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 1,000원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
추천 연관자료
- 본문내용
-
공무도하가의 성격
들어가며
<공무도하가(公無渡河歌;引)>는 <구지가(龜旨歌)>, <황조가(黃鳥歌)>와 함께 고대시가 가운데 서정시가로서, 순애보적인 애절한 배경설화로서, 그리고 강과 이별과 재생의 이미지를 지닌 작품성으로 인해 주목받아온 작품이다. 우리 고대시가의 남상(濫觴)이라는 측면과, 이후 시가의 전통에 많은 영향을 미친 작품이기도 하다.
공후인의 배경설화에서 핵심적인 어구는 ‘광부(狂夫)’와 ‘피발(被髮)’의 의미, 그리고 ‘호(壺)’의 용도였다. 기존연구에서 ‘호’는 술병으로 해석되어서 백수광부는 알콜중독자나 혹은 미치광이, 혹은 주신(酒神)으로 여기게 된 것이다. 이번 발제에서는 ‘호’를 『한어대사전』의 용법중 요선(腰舟)이라는 개념을 중심으로 설명해 보겠다.
<공무도하가>의 출전과 내용
<공무도하가>의 배경설화는 여러 가지 문헌에 내려오는데, 채옹의 『금조』, 최표(崔豹)의 『고금주』, 곽무천의 『악부시집』 등에 실려 있는데, 시가와 배경설화를 최초로 수록한 책자는 후한 말 채옹이 엮은 『금조』이며, 설화만을 상세하게 기술한 책자는 진(晋)대의 최표가 엮은『고금주』이다.
蔡邕『琴操』(채옹, 금조)
引 者 朝鮮津卒 里子高所作也 子高 晨刺船而濯 有一狂夫 被髮提壺 涉河而渡 其妻追止之 不及 墮河而死 乃號天 鼓而歌曰 公無渡河 公竟渡河 公墮河死 當奈公何 曲終 自投河而死 子高聞而悲之 乃援琴而鼓之 作引 以象其聲 所謂公無渡河曲也
『琴操』卷上, 引
崔豹 『古今注』 (최표, 고금주)
引 朝鮮津卒 里子高妻麗玉所作也 高晨起刺船而濯 有一白首狂夫 被髮提壺 亂河流而渡 其妻隨而止之 不及 遂墮河水死 於是 援而鼓之 作公無渡河之曲 聲甚悽愴 曲終 自投河而死 里子高 還以其聲 語其妻麗玉 玉傷之 乃引而寫其聲 聞者 莫不墮淚掩泣焉 麗玉以其曲 傳女麗容 名之曰 引
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 일본의 다문화공생 정책
- 가족생활주기에 의거하여 본인의 현 핵가족 분석하기 및 보웬 모델에 의거하여 본인의 원가족 분석하기 - 가족상담 및 치료 레포트
- 체육과 교수-학습 지도안 - 태권도
- 히브리어기초_창세기 2장 1-3절 히브리어 논문을 자음과 모음의 발음에 따라 한글로 정확하게 음역을 할 것
- 기독교와문화_독서보고서_기독교의 기본 진리, 존 스토트 지음, 황을호 옮김, 2015, 생명의 말씀사
- [한국무교] 현대사회에서의 무교
- 평생교육프로그램 기획
- 교사로서의 `자아효능감` 검사를 실시함으로써, 이에 대한 신념을 점검해보고 이를 서술해보세요.
- 민중의 발견과 저항의식 1970년대 문학사 전반적으로 본 70년대 문학의 양상
- [한국문학사] 1970년대 한국문학
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.