채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 53회 54회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2019.01.11 / 2019.01.11
  • 46페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 8,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 53회 54회 한문 및 한글번역
목차
第五十三回 違君命晉陽興甲 謁行在關右迎?
제오십삼회 위군명진양흥갑 알행재관우영란
第五十四回 ?宮中魏主遭?毒 陷澤畔竇泰死戰場
제오십사회 음궁중위주조짐독 함택반두태사전장
본문내용
却說宇文泰到了平凉, 一經招撫, 衆心已定, 卽令杜朔周引兵據彈箏峽。
각설우문태도료평량 일경초무 중심이정 즉령두삭주인병거탄쟁협
각설하고 우문태가 평량에 도달해 한번 위무하여 마음이 이미 결정해 두삭주는 병사를 인솔해 탄쟁협을 점거했다.
朔周沿途宣撫, 士民悅附, 泰?加器重, 令復本姓, 改名爲達。
삭주연도선무 사민열부 태흔가기중 령복본성 개명위달
두삭주는 길을 따라 위무해 백성들이 즐겁게 붙어 우문태가 그의 그릇을 중시해 본래 성을 회복하게 하여 혁연달로 개명했다.
原來朔周舊姓赫連, 曾祖庫多汗避難改姓, 至是乃仍得復原。
원래삭주구성혁연 증조고다칸피난개성 지시내잉득복원
원래 두삭주는 예전 성이 혁연씨로 증조부인 고다칸이 피난하고 성을 바꾸어 이에 이르러서 성을 복원시켰다.
高歡聞賀拔岳已死, ?令侯景往撫岳衆, 偏被宇文泰走了先着。
고환문하발악이사 극령후경왕무악중 편피우문태주료선착
고환은 하발악이 이미 사망함을 듣고 빨리 후경을 보내 하발악을 어루만지게 하다 우문태가 선착순으로 달려왔다.
行至安定, 兩下相遇, 泰語景道:“賀拔公雖死, 宇文泰猶存, 卿來此何爲?”
행지안정 양하상우 태어경도 하발공수사 우문태유존 경래차하위
안정까지 가서 양쪽에 만나서 우문태가 후경에게 말했다. “하발공이 비록 사망하지만 우문태는 아직 생존하니 경은 여기에 어찌 오셨습니까?”
景失色道:“我身似箭, 隨人所射!”
경실색도 아신사전 수인소사
후경이 안색이 바뀌어서 말했다. “내 몸은 화살과 같아서 타인을 따라 발사합니다!”
泰乃遣還。
태내견환
우문태는 돌려보냈다.
及泰至平凉, 歡復使勞泰, ?令散騎常侍張華原, 義寧太守王基偕行。
급태지평량 환부사로태 병령산기상시장화원 의녕태수왕기해행
우문태가 평량에 이르러서 고환은 다시 사신으로 우문태를 위로하여 산기상시인 장화원과 의녕태수인 왕기를 시켜 같이 가게 했다.
泰不肯受命, 且欲劫留華原。
태불긍수명 차욕겁류화원
우문태는 명령에 따르지 않고 겁박해 장화원을 머물게 하려고 했다.
華原不屈, 乃俱使還晉陽。
화원불굴 내구사환진양
장화원은 굽히지 않고 심부름꾼과 같이 진양에 돌아갔다.
王基歸見高歡, 請速出兵擊泰, 歡笑道:“卿不見賀拔、侯莫陳悅??我自有計除他。”
왕기귀견고환 청속출병격태 환소도 경불견하발 후막진열마 아자유계제타
왕기는 돌아가 고환을 보고 빨리 병사를 내어 우문태를 공격하라고 하나 고환은 웃으면서 말했다. “경은 하발악과 후막진열을 보지 못했는가? 내가 그를 제거할 계책이 스스로 있다.”
(太輕?宇文了。)
태경처우문료
너무 우문태를 경시한다.
魏主正遣將軍元毗收還賀拔岳部軍, ?召侯莫陳悅, 悅不肯應召。
위주정견장군원비수환하발악부군 병소후막진열 열불긍응소
북위군주는 바로 장군인 원비를 보내 하발악 부하군사를 거두고 후막진열을 부르려는데 후막진열은 부름에 응하려고 하지 않았다.
참고문헌
중국역조통속연의 중 남북사통속연의, 삼진출판사, 채동번 저, 번역 홍성민, 페이지 325- 336
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 3회 4회 한문 및 한글번역
  • 연의 요새를 말하지 말고 왕의 군사는 위험을 무릅쓰고 마침내 위험한 길을 감을 평탄한 길을 가듯이 했다.齡石平蜀, 謀出劉裕, 當然敘功加封。령석평촉 모출유유 당연서공가봉叙功 xùgōng 공적(功績)을 평정(評定)하다주령석에 촉을 평정할 때 꾀가 유유에서 나오니 당연히 공로를 평정해 더 봉해야 한다.欲知封賞大略, 且至下回表明。욕지봉상대략 차지하회표명상으로 봉해준 대략을 알려면 아래 5회에서 표명함을 기다려보라.   非劉裕不

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 19회 20회 한문 및 한글번역
  • 한문이처럼 음란하고 악독한 자는 고대부터 들은자가 드물다.子業因江氏敗興, 忿尙未平, 另召後宮婢妾, 及左右嬖幸, 往遊華林園竹林堂。자업인강씨패흥 분상미평 령소후궁비첩 급좌우폐행 왕유화림원죽림당유자업은 강씨 때문에 흥이 깨져 분노를 아직 평정하지 못하고 따로 후궁 비첩, 좌우의 총행하는 사람을 불러 화림원 죽림당에 놀러 가게 했다.堂宇寬敞, 又令男女裸體, 與左右互相嬲逐, 或使數女淫一男, 或使數男淫一女, 甚且想入非非, 使

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 76회 76회 한문 및 한글번역
  • 역사를 읽는 사람이 스스로 정해진 평가가 있으니 내가 말이 많게 하지 않겠다.(言下有不滿意。)언하유불만의말에 불만의 뜻이 있다. 齊主緯有庶兄名綽, 與緯異母, 俱於五月五日建生, 惟綽生在辰時, 緯生在午時。제주위유서형명작 여위이모 구어오월오일건생 유작생재진시 위생재오시제나라 군주 고위의 서형은 고작으로 고위와 이복으로 모두 5월5일 태어났고 유독 고작은 진시에 탄생하고 고위는 오시에 탄생했다.乃父高湛, 因綽母李氏爲嬪妾

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 1회 2회 한문 및 한글번역
  • 중국을 교활하게 하며 신과 인간을 속이며 찬역 반란을 마음대로 하여 조상의 터가 이미 없어지고 7사당의 제사가 거의 다 없어져 마치 연못 골짜기에 떨어져도 족히 이에 비유할 수 없다.皇度有晉, 天縱英哲, 都督揚、徐、兗、豫、青、冀、幽、並、江九州諸軍事鎭軍將軍徐、青二州刺史劉裕, 忠誠天亮, 神武命世, 用能貞明協契, 義夫向臻, 故順聲一唱, 二溟卷波, 英風振路, 宸居清翳。황도유진 천종영철 도독양 서 연 예 청 기 유 병 강구주제군사진

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역
  • 중국인민 반위로진력 필대력굴내항 구시하의다음날 류원경이 또 말달려 섬성에 이르러서 항복한 군졸을 질책해 말했다. “너희들은 본래 중국 인민인데도 반대로 오랑캐를 위해 힘을 다하고 반드시 힘이 다하길 기다려서야 항복하니 마침내 어떤 뜻인가?”降卒齊聲道:“虜將驅民使戰, 稍一落後, 便要滅族, 且用騎蹙步, 未戰先死, 這是將軍所親見, 還乞見原!”항졸제성도 로장구민사전 초일락후 변요멸족 차용기축보 미전선사 저시장군소친견 환

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.