스타벅스 홈페이지 번역
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2015.05.14 / 2015.05.14
- 24페이지 / pptx (파워포인트 2007이상)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 1,900원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
추천 연관자료
- 목차
-
01 Theoretical Background
02 Source Text & Target Text
03 Strategy
04 Terminology
- 본문내용
-
텍스트유형과 텍스트성에 따른 번역 방법 연구 / 황세정 / 2007
정보적 텍스트 번역
-목적: 실제 세계의 사물과 현상을 알려주는 것
-정확한 정보 전달이 필요 → 목표 언어 및 문화의 규범에 맞게 번역
-고려해야 할 사항:
1. 용인성
영한 번역 시 ST의 언어형태나 통사적인 면이 TT에서도 자연스러운지 판단
2. 상호텍스트성
3. 정보성
생소한 정보가 있을 시 이를 충분히 보충하여 정보를 전달
인터넷 문서에서의 미 번역어 연구 : 포털사이트 메인화면 사용 어휘를 중심으로 / 백수정 / 2009
미(Untranslated) 번역어란?
-한글 번역 과정 없이 사용되는 모든 외국어(외국어, 외래어, 합성어)
-외국어: DVD, VOD, IPTV, Family, JAPAN
-합성 외국어: my네이트,tv팟,my홈
-합성 외래어: 백화점브랜드, 베스트동영상,스타일완성
-신생 외래어: 쥬니버, 해피빈, 미드
-음운차용어: 뉴스, 블로그, 커뮤니티, 이미지, 랭킹, 쇼핑, 홈페이지, 월드, 인터넷
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.