채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2020.01.26 / 2020.01.26
  • 40페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 7,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국 명나라 역사 명사통속연의 29회 30회 한문 및 한글번역
목차
第二十九回 徙樂安皇子得罪 鬧蒲臺妖婦揭竿
제이십구회 도낙안황자득죄 뇨포대요부게간
본문내용
却說成祖南返臨城, 遇愛妃權氏病逝, 不覺哀慟異常。
각설성조남반임성 우애비권씨병서 불각애통이상
각설하고 명성조가 남쪽으로 임성현에 돌아와 아끼는 비인 권씨가 병사하니 깨닫지 못하게 매우 슬프게 통곡했다.
小子欲述權氏來歷, 還須先將徐后事, 補?出來。
소자욕술권씨내력 환수선장서후사 보서출래
내가 권씨 내력을 서술하는데 반드시 먼저 서황후 사건을 보충서술하겠다.
徐皇后秉性賢淑, 善佐成祖, 成祖亦頗加敬愛, 所有規諫, 多半施行。
서황후병성현숙 선좌성조 성조역파가경애 소유규간 다반시행
秉性 [b?ngx?ng] 본성, 天性
規諫:옳은 도리로써 임금이나 웃어른의 잘못을 고치도록 말함
서황후 타고난 성격이 현숙해 잘 성조를 보좌하니 성조도 또 공경하고 아끼며 잘못ㅇ르 고치게 간언하면 태반 시행했다.
后常召見各命婦, 賜冠服?幣, ?婉諭道:“婦人事夫, 不止饋食衣服, 須要隨時規諫。朋友的言語, 有從有違, 夫婦的言語, 婉順易入。我旦夕侍上, 嘗以生民爲念, 汝等亦宜勉力奉行”云云。
후상소견각명부 사관복초폐 병완유도 부인사부 부지궤식의복 수요수시규간 붕우적언어 유종유위 부부적언어 완순이입 아단석시상 상이생민위념 여등역의면력봉행운운
婉? [w?nsh?n] ① 온순하다 ② 유순하다
?(노략질할 초; ?-총9획; cha?o)? [ch?o b?] ??
生民 [sh?ngm?n] ① 백성 ② (Sh?ngm?n) 생민 ③ 백성의 생계를 세워 주다
서황후는 각 내명부를 불러 모아 관복과 지폐를 하사하며 온순하게 말했다. “부인이 남편을 섬김에 음식과 의복 공급에 그치지 않고 반드시 수시로 잘못을 간언해야 한다. 친구의 말은 따르기도 하고 어기기도 하는데 부부 말은 온순하게 쉽게 들어간다. 내가 아침저녁으로 주상을 모시는데 일찍이 백성의 생활을 잘함을 유념하니 너희들은 또 의당 힘써 받들어 시행해야 한다.”라고 했다.
嗣後復搜採女憲女誡, 作內訓二十篇, 又類編古人嘉言懿行, 作勸善書, 頒行天下。
사후부수채여헌여계 작내훈이십편 우류편고인가언의행 작권선서 반행천하
女憲 : 《후한서》 조대가전(曹大家傳)에 보인다.
女誡:후한 반소(班昭)가 쓴 부녀자의 처세 규범을 설명한 저작이다. 여자의 생활과 처신에 관한 계율
類編:같은 종류의 글을 분류하여 편찬함
이 뒤로 다시 여인의 법과 여인의 경계를 수집해 내훈 20편을 만들어 또 고대 사람이 좋은 말과 아름다운 행실을 편집해 선행을 권하는 서책으로 삼아 천하에 반포했다.
永樂五年七月, 忽然患病不起, 竟致去世。
영락오년칠월 홀연환병불기 경치거세
영락 5년 7월 갑자기 질병으로 일어나지 않고 마침내 별세했다.
成祖?是悲悼, 特命於靈谷、天禧二寺間, 薦設大齋, 聽群臣致祭。
성조흔시비도 특명어영곡 천희이사간 천설대재 청군신치제
성조는 매우 슬퍼 애도해 특별히 영곡사와 천희사의 2사찰 사이에 크게 천도재를 지내 여러 신하도 제사를 지내게 했다.
追諡仁孝皇后, 歷六年方安葬長陵。
추시인효황후 역육년방안장장릉
인효황후란 시호를 내리고 6년 지나서 장릉에 안장했다.
참고문헌
중국역조통속연의 명사통속연의, 중국 삼진출판사, 채동번, 142-152페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국 히스토리 명나라 역사소설 명사통속연의 31회 32회 한문 및 한글번역
  • 명사통속연의 31회 2명 내시가 감군이 되어 레 로이가 선동해 반란을 일으키고 6군으로 역모를 토벌해 주고후가 사로잡히다.  却說仁宗卽位, 改元洪熙, 立命將夏原吉、黃淮、楊溥等, 釋出獄中, 俱復原官。(應二十九回。)각설인종즉위 개원홍희 입명장하원길 황회 양부등 석출옥중 구복원관 응이십구회각설하고 명인종이 즉위해 홍희로 개원하고 곧장 하원길, 황회, 양부등을 옥중에서 석방해 모두 원래관직을 회복하게 했다. (29회와 호응한다.)

  • 채동번의 중국역사소설중 명나라 역사 명사통속연의 11회 12회 한문 및 한글번역
  • 第十一回 鄱陽湖友諒亡身 應天府吳王卽位제십일회 파양호우량망신 응천부오왕즉위명사통속연의 11회 파양호에서 진우량은 죽고 응천부 오왕이 즉위하다.   却說陳友諒驍將張定邊, 正圍攻元璋, 突被一箭射來, 正中右額, 這箭不是別人所射, 乃是元璋部下的參政常遇春。각설진우량효장장정변 정위공원장 돌피일전사래 정중우액 저전불시별인소사 내시원장부하적참정상우춘각설하고 진우량의 맹장인 장정변이 바로 주원장을 포위공격하려고

  • 채동번의 중국역사소설 명나라 명사통속연의 37회 38회 한문 원문 및 한글번역
  • 第三十七回 拒忠諫詔獄濫刑 定密謀奪門復辟제삼십칠회 거충간조옥람형 정밀모탈문복벽명사통속연의 37회 충간을 거부하고 조서로 형벌을 남용하며 비밀 음모를 정해 문에서 복벽을 시키다.  却說皇后汪氏, 性頗剛正, 力持大體, 惟所生皆女, 獨無子嗣。각설황후왕씨 성파강정 력지대체 유소생개녀 독무자사각설하고 황후 왕씨는 성격이 강하고 정도를 지녀 힘써 대체를 유지하고 유독 모두 딸만 낳아 홀로 대이을 아들이 없었다.皇子見濟,

  • 채동번의 명나라역사소설 명사통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역
  • 第四十三回 悼貴妃促疾亡身 審聶女秉公遭譴제사십삼회 도귀비촉질망신 심섭녀병공조견명사통속연의 43회 만귀비를 애도해 질병이 재촉해 죽게 되며 섭녀를 살펴 공적으로 책망을 내리다.  却說憲宗聞空中有聲, 疑是雷震, 亟出宮門瞻望, 只見天空有白氣一道, 曲折上騰, 復有赤星如碗, 從東向西, 轟然作響, 不禁爲之悚懼。각설헌종문공중유성 의시뇌진 극출궁문섬망 지시천공유백기일도 곡절상등 부유적성여완 종동향서 굉연작향 불금위지속

  • 채동번의 명나라역사소설 명사통속연의 3회 4회 한문 및 한글번역
  • 第三回 攻城掠地迭遇奇材 獻幣釋嫌全資賢婦제삼회 공성략지질우기재 헌폐석혐전자현부명사통속연의 3회 성을 공격하고 땅을 침략하는데 번갈아 기이한 인재를 만나고 폐백을 바치고 혐의를 푸는 것은 온전히 현명한 부인에 의지한다.  却說徐達、湯和等二十餘人, 隨着元璋, 南略定遠。각설서달 탕화등이십여인 수착원장 남략정원각설하고 서달과 탕화등 20여명은 주원장을 따라 남쪽으로 정원을 침략하였다.定遠附近有張家堡, 駐紮民兵,

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.