레포트 (1,996)
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 77회 78회 한문 및 한글번역
청정특건총리각국아문 병재각구안설통상대신전관외교專管:특정한 일을 전적으로 책임지고 맡아서 관리함口岸 kǒu’àn ① 개항지(開港地) ② 항구청나라 조정에서 특별히 각 나라 아문 총리를 세워 각 해안에 통상대신으로 외교를 전담할 사람을 세웠다.嗣是德意志、丹麥、荷蘭、西班牙、比利時
61페이지 | 8,000원 | 2016.06.11
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역
나라 어부가 있어 해외로 항해하여 바람으로 표류하고 대만에 이르러서 야만인에게 살인되어 일본은 사신을 보내 힐책하여 청나라 조정은 야만인은 교화가 미치지 않는 곳에 있으니 아직 참견하지 말라고 대답했다. (明明臺灣百姓, 如何說是化外?)명명대만백성 여하설시화외분명히 대만의 백성인
52페이지 | 8,000원 | 2016.06.11
이여진의 중국 청나라 역사소설 경화연 1회 2회 한문 및 한글번역
나라 때 발간된 것과 명(明)나라 때 발간된 두 가지 다른 책이 있는데, 모두 한때 분실되었던 원본(原本)을 다시 엮은 것이다.最可愛的, 四時有不謝之花, 八節有長青之草。최가애적 사시유불사지화 팔절유장청지초不謝之花:시들지 않는 꽃 不落之花, 不凋之花八節:24절기 중 기준점이 되는 입춘, 춘
27페이지 | 6,000원 | 2016.06.03
채동번의 중국 청나라 역사소설인 청사통속연의 65회 66회 한문 및 한글번역
第六十五回 瓜鎭喪師向營失陷 韋楊斃命洪酋中衰제육십오회 과진상사향영실함 위양폐명홍추중쇠청사통속연의 65회 과진에서 잃은 군사는 향영이 잃고 위창휘와 양수청이 죽고 홍수전 추장도 쇠약해진다.却說江南大營, 系是欽差大臣向榮統轄, 張國梁爲輔, 自咸豐三年起, 駐紮南京城外孝陵衛,
52페이지 | 9,000원 | 2016.04.25
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 61회 62회 한문 및 한글번역
청은 광복을 이름을 빌리지만 몰래 흉악한 기세를 펼치니 실제 한족의 한 큰 죄인이다.曾氏不出, 洪, 楊其能治國乎?증씨불출 홍 양기능치국호증국번이 나오지 않았다면 홍수전, 양수청이 나라를 다스렸겠는가?多見其殘民自逞而已。다현기잔민자령이이残民:被残害的人民;劫后馀民自逞 zìchěn
43페이지 | 9,000원 | 2016.04.07
채동번의 중국 청나라 역사소설 한문 및 한글번역 청사통속연의 63회 64회
청 강남부연보승장 자연파우국우민적사상 초초소석消释 xiāoshì①(의심오해원망괴로움 등이 얼음 녹듯) 풀리다 ②경문(經文)의 어려운 뜻을 풀다 ③없어지다 ④없애다이번에 하북이 숙청되고 장강이남도 다시 연달아 승리를 보고하여 자연 나라와 백성을 근심하는 사상이 조금씩 풀렸다.大凡
47페이지 | 9,000원 | 2016.04.07
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 55회 56회 한문 원문 및 한글번역
청한 대로 승낙하다파팅거가 말했다. “그리고 또 있다. 화친을 논의한 뒤에 포로를 돌려보내라. 장래 2나라 통사는 평등한 스타일로 해야만 한다. 이 밖에 우리나라 상민들은 많이 손상당해 배상을 생각해야 한다. 번거롭겠지만 너는 귀국공사에게 통보하여 만약 승낙한다면 곧장 병사를 물리겠다.”
51페이지 | 9,000원 | 2016.03.30
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 51회 52회 한문 및 한글번역
청사통속연의 51회 임칙서제군은 강개해서 군사를 보고 기선 중당의 혼미하고 용렬함으로 나라를 망치다.却說英國發兵的警報, 傳到中國, 清廷知戰釁已開. 각설영국발병적경보 전도중국 청정지전흔이개战衅 zhànxìn①분쟁 ②(전쟁) 분규각설하고 영국이 병사를 출발한 경보는 중국에 전해지니 청
52페이지 | 9,000원 | 2016.03.14
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 45회 46회 한글 번역과 한문 중국어 단어해설
청병향용적진망 오성양민적피난 차산불승산 무종사고查考 chákǎo ① 조사하여 고찰하다 ② 조사하여 밝히다 청나라 병사와 향용이 적진에서 사망하고 5성 양민이 난리를 당함은 다 계산할수 없으니 조사 고찰할 수 없다.(和珅之肉, 其足食乎?)화신지육 기족식호화신의 고기를 족히 먹었는가?只
54페이지 | 9,000원 | 2016.03.04
채동번의 중국 청나라 역사소설 청사통속연의 47회 48회 한문 및 한글번역
청국일백칠십년이래 정정연경 열조열종 심인후택 애민여자 성덕인심 혜능루술定鼎 dìngdǐng①수도(首都)를 정하다 ②천하를 장악하다 ③왕조를 건립하다縷(실 루누; ⽷-총17획; lǔ,lóu)述:자세히 진술함우리 청나라 170년 이래로 연경에 수도를 정하고 여러 조상님들의 깊은 인자함과 후덕한 혜택
51페이지 | 9,000원 | 2016.03.04