레포트 (2,582)
채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 87회 88회 한문 및 한글번역
극건태자 시치짐위한인료闲人 xiánrén ① 한인 ② 무용자(無用者) ③ 한가한 사람 ④ 볼일이 없는 사람앞서 배휴가 재상으로 들어갈대 일찍이 조기에 태자세움을 청하니 선종 안색이 변해서 말했다. “짐이 아직 늙지 않았는데 만약 빨리 태자를 세우면 이는 짐을 쓸모없는 사람으로 두었다.”休乃
44페이지 | 7,000원 | 2018.01.14
대성이 중건⑥백률사(栢栗寺)-법흥왕때 이차돈의 순교를 기념하여 창건도시중심의 불교는 확대되어 통일전후부터 산간불교가 되었다.4. 고려⑴무속신앙고려 시대에 민중들의 의식을 지배해 온 신앙 중의 하나는 유교 혹은 불교가 수용되기 이전부터 존재해 왔던 무속 신앙이다. 무속 신앙은 시대
33페이지 | 2,500원 | 2017.12.20
채동번의 당나라 역사소설 당사통속연의 81회 82회 한문 및 한글번역
일을 말하려다 갑자기 책상앞에서 혼절해 넘어졌다.文宗亟命中人掖出登輿, 送歸私第, 越宿卽歿, 追贈司空。문종극명중인액출등여 송귀사저 월숙즉몰 추증사공당문종은 빨리 중인을 시켜 부축해 가마에 오르게 하여 사저로 전송해 보냈지만 다음날 죽으니 사공에 추증했다.竇易直同時罷職, 改任兵
51페이지 | 7,000원 | 2017.12.17
권영민,한국현대문학사1권 제4장 요약- 문학의 정신과 기법의 전환
극문학의 대중성과 사실주의적 성과(1) 극예술연구회의 활동-1931년 서항석, 유치진, 홍래성, 윤백남, 김진섭, 조희순, 최정우 등이 설립-목표: 극예술에 대한 일반의 이해의 확대, 극예술의 올바른 방향 정립, 진정한 의미의 한국의 신극 수립-번역극 중심의 공연. -1930년대 중반 이후 창작극 중심의
11페이지 | 1,000원 | 2017.11.21
채동번의 중국 당나라 역사소설 당사통속연의 75회 76회 한문 및 한글번역
일 糜烂 mílàn ① 썩어 문드러지다 ② 미란 ③ 극도로 부패하다 ④ (살이) 진무름위관지가 간언을 올렸다. “폐하께서는 건중의 전해내려오는 사적을 듣지 못하셨습니까? 초기에 위와 제를 토벌하다가 채, 연, 조가 병사를 출발해 항명하다 마침내 주차의 내란이 일어나 도성이 문드러진 앞의 거울의
50페이지 | 8,000원 | 2017.11.07
채동번의 당나라역사소설 당사통속연의 79회 80회 한문 및 한글번역
극 실시어차우승유와 이봉길 당파의 틈은 실제 이로부터 시작되었다.逢吉又密結中官王守澄, 傾軋裴度, 出爲山南西道節度使, 削去同平章事職銜。봉길우밀결중관왕수징 경알배도 출위산남서도절도사 삭거동평장사직함倾轧 qīngyà ① 서로 배척하다 ② 알력을 일으키다이봉길은 또 비밀리에 중관
51페이지 | 8,000원 | 2017.11.07
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 27회 28회 한문 및 한글번역
극해 몸소 임금이 될것이라고 하니 위나라와 진나라가 바로잡고 보필해 자손에게 물려주니 이 모두 시기에 의당함이며 논의를 제기할수 없습니다.”魏主却也不加辯駁, 惟賜宴時, 尙有宋使一人, 因蕭齊篡宋, 留住魏都, 至是也召入列宴, 位置在僧朗上首。위주각야불가변박 유사연시 상유송사일인 인
51페이지 | 6,000원 | 2017.10.18
현대소설론2공통) 다음 작품중 두편을 선택-원미동 사람들, 게흘레꾼-하여 읽고, 작품에 드러난 아버지상과 이를 바라보는 가족원자식의 시선비교하여 분석후 본인감상을 쓰시오0k
극복해야할 대상조차 되지 못하는 초라한 존재다.분명 도전적이며 속된 명제이다. 그러나 우리 주위를 돌아보라. 90년대의 아버지는 더이상 부권의 동의어가 아니다. 역사와 이념을 대신하기는 커녕 그저 하루하루의 삶이 벅차서 겨우 존재하는, 삶에 목을 움츠린 아버지들일 뿐이다. 2) 역사의 뒤켠에
10페이지 | 3,500원 | 2017.09.11
채동번의 중국역사소설 전한통속연의 89회 90회 한문 및 한글번역
일식의 원인을 묻자 광형이 대답하길 하늘과 인간은 상호 교감하며 하부와 상부가 응하니 폐하는 단지 하늘 경계를 두려워하며 백성을 불쌍히 여기고 사치를 덜고 제도를 고찰하고 중용과 바름에 가깝고 교묘하고 아첨하는 자를 멀리하고 지극한 인자를 숭상하고 상실한 풍속을 바로잡으면 자연 큰 교
45페이지 | 6,000원 | 2017.09.10
채동번의 오대사통속연의 59회 60회 한문 및 한글번역
일을 도모하지 않겠는가? 一宵好夢, 備極歡娛。일소호몽 비극환오备极 bèijí ① 지극히 ② 심히 ③ 대단히 하룻밤 좋은 꿈은 지극히 즐거웠다. 越宿起床, 那美人兒出外自去, 鎭日裏沒有見面。월숙기상 나미인아출외자거 진일리몰유견면다음날 기상하여 저 미인이 밖으로 나가 하루종일 얼굴이
47페이지 | 6,000원 | 2017.08.14