우리말(우리글,한글,국어)특성,구조, 우리말(우리글,한글,국어)오용 실태, 우리말(우리글,한글,국어)오용 사례, 방송언어,외래어,인터넷언어 오용

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2011.04.15 / 2019.12.24
  • 18페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 6,500원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 우리말(우리글, 한글, 국어)의 특성
1. 편리성
2. 다양한 발음의 표기성
3. 한글은 한겨레의 자존심
4. 무한한 발전 가능성

Ⅱ. 우리말(우리글, 한글, 국어)의 구조
1. 참으로 과학적이고 독창적인 발명 문자
2. 음소(音素) 문자와 음절(音節) 문자의 두 장점을 가진 글자
3. 자음(子音)과 모음(母音)의 형태가 뚜렷이 구분되는 글자
4. 일정한 소리를 가진 글자

Ⅲ. 우리말(우리글, 한글, 국어) 오용의 실태

Ⅳ. 우리말(우리글, 한글, 국어) 오용의 사례

Ⅴ. 방송언어 오용
1. 비속어와 유행어의 남발
2. 외래어 남용
3. 자막의 잘못된 표기

Ⅵ. 외래어 오용
1. 표기법에 어긋난 표현
2. 원 뜻과는 다른 사용 또는 의미상 맞지 않는 표현
3. 무슨 의미인지 모를 단어

Ⅶ. 인터넷언어 오용
1. 현황 및 실태
1) 중․고등학생 대화방의 사례
2) 언어폭력 사례
2. 실시되고 있는 대응책
1) 기술적 대응
2) 법적/제도적 대응
3) 학교에서의 대처 방법

참고문헌
본문내용
Ⅰ. 우리말(우리글, 한글, 국어)의 특성

1. 편리성

우선 쉽고 편리한 글자다. 배우기 쉽고 쓰기도 쉽다. 컴퓨터 등 전산화에도 매우 적합하다. 전산화에서 한글은 영문자를 뛰어넘는 능력을 가진 것으로 평가받고 있다. 한자는 배우기도 불편하고 쓰기도 불편할 뿐 아니라 전산화에도 매우 불편하다. 전산 소프트웨어의 개발로 한자의 전산화가 다소 나아지고 있으나 지나치게 많은 메모리를 잡아먹고, 또한 근본적으로 자판으로 쉽게 구현할 수 없는 한계를 안고 있다(한자의 전산화가 조금 진전된 것은 한자의 시각성에 의지한 것이 아니라 청각성에 의지한 결과다. 예를 들어 ‘烏飛梨落’이라는 한자를 전산화하기 위해선 ‘오비이락’이라는 소리의 도움이 있었기에 가능한 것이지 한자 자체의 시각성에 의존한 것이 아니다.) 그리고 한자어의 이러한 문제점은 근본적인 해결이 불가능할 정도라는 데 문제의 심각성이 있다. 오죽하면 일본이 전산화에서 뒤 처진 가장 큰 이유가 한자 때문이라는 주장까지 나오겠는가.
그렇더라도 한자도 편리한 글자라는 주장이 있다. 한자는 배우기가 어려운 것은 사실이지만 한번 배워 놓기만 하면 활용하는 단계에서는 오히려 편리하다는 주장이다. 풍부한 조어력을 염두에 두고 하는 말이다. 그러나 조어력에서 한글이 한자보다 뛰어나다는 점을 되새겨 본다면 근거 없는 주장임을 알 수 있다. 그리고 전산화처럼 실제 응용 부분에서도 한글이 우수한 것을 보면 한글은 배우는 것 뿐 아니라 그 응용에도 편리하다는 것을 알 수 있다. 그것은 홀소리와 닿소리의 결합에 의해 무한히 많은 글자와 소리를 표현할 수 있는 구조적인 과학성 때문이다. 컴퓨터가 0과 1이라는 두 개 의 조합만으로(컴퓨터는 2진수를 사용) 그 엄청난 일들을 척척 해내고 있는 것과, 음악에서 7가지의 기본음을 조합해 한도 끝도 없는 음악을 만들어 내는 것에서 보듯이 이런 조합의 과학성은 참으로 대단한 것이다. 한글은 기본적으로 유연하고 열려 있는 글자이다. 따라서 어떤 상황에도 잘 적응할 수 있는 것이다.
참고문헌
강신항(1983), 외래어의 실태와 그 수용대책, 일지사
서울대학교 우리말연구회(2000), 어린이 언어 사용 실태 : 일기장을 중심으로
신지영차재은(2003), 우리말 소리의 체계, 한국문화사
이정복(1997), 컴퓨터 통신 분야의 외래어 및 약어 사용 실태와 순화 방안, 외래어 사용 실태와 국민 언어 순화 방안, 국어학회
최현배(1985[1929]), 깁고 고침, 우리말본, 정음문화사
허웅(1987), 고친판 우리말과 글에 쏟아진 사랑, 샘문화사
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [북한언어] 남북한의 언어순화
  • 국어 순화가 필요한 이유1. 민족정신의 확립‘말은 민족의 존재 그 자체’, ‘인간의 모든 언어 구조는 민족마다 그 정신적 특성이 다르므로 서로 차이가 있다.’라고 한 것처럼 한 나라의 말에는 그 나라의 민족정신이 반영되어있다는 것 이다. 우리가 국어를 순화하는 까닭은 우리말을 사랑하고 우리 겨레를 아끼려는 마음을 다지자 는 데 있다.2. 민족 문화의 발전민족문화의 창조, 발전, 전승은 언어에 의해 이루어진다. 그렇기 때문에 각 민족은

  • [국어정서법] 어문규정 준수 실태- 가전제품과 화장품 사용설명서를 중심
  • 외래어를 과다하게 사용한 것이 대부분이었다. 특히 외래어 사용에 있어 순수 우리말로 변경이 가능함에도 불구하고 외래어를 사용하는 경우가 대부분이었고, 때에 따라서는 외래어와 한글을 중복하여 사용하는 경우도 있었다.국산 화장품의 경우 사용설명서의 체계가 외국 화장품에 비하여 제대로 잡혀있었고, 띄어쓰기 부분이 가장 많이 비중을 차지했다. 이에 반해 외국 화장품의 경우, 설명서의 체계가 제대로 잡혀 있지 않았고, 외국어를 그대로

  • [국어정서법] 외국어남발의 문제점과 이로 인한 의사소통의 문제점 및 해결방안
  • 외국어 남발의 문제점과 이로 인한 의사소통의 문제점 및 해결방안목 차Ⅰ. 서론 1. 외래어와 외국어 2. 문제제기Ⅱ. 외국어 남발의 현황과 문제점 1. 문장가. 문장 구조의 변화나. 시제 다. 번역투 문장2. 단어 가. 우리말의 파괴나. 의사소통의 장애 1) 발음상의 문제 2) 동음이의어 발생3) 의미상 소통 장애Ⅲ. 원인과 해결방안 1. 정부 2. 언론 3. 학계4. 민간 Ⅳ. 결론Ⅰ. 서론1. 외래어와 외국어 언어는 사회상의 변동에 따라 영향을 받는다

  • [국어학] 맞춤법, 어휘, 문법 등의 오류와 오용 사례 조사 및 분석
  • 국어학 입문우리 언어생활의 현 주소를 찾아서- 맞춤법, 어휘, 문법 등의 오류와 오용 사례 조사 및 분석 -목 차1. 들어가는 말 2. 실제 사례 2.1. 인터넷 신문 기사 2.2. 노래 가사2.3. 베스트 리플 2.4. 기타 - 방송 자막 및 상호 간판 3. 나가는 말 4. 소감문 1. 들어가는 말어떤 언어이든, 그것을 올바로 사용하는 일은 그 언어의 역사를 증명하고 정체성을 유지하는 데 꼭 필요하다. 현재 한글 맞춤법과 표준 문법은 우리의 언어 체계를 바르게 유지하

  • TV 방송언어의 문제점
  • 방송에서 나온 자극적인 언어들을 그대로 수용하여 일상생활에서 사용하는 경우가 많다. 이로 인해 우리 나라의 언어 생활은 점점 악화되고 있고, 또한 정서적으로도 좋지 않은 영향을 끼치고 있다. 이러한 상황은 교양프로그램도 별다르지 않다. Ⅰ. 방송 언어의 오용 사례 (현상, 실태 조사)TV 속 언어의 분류 및 분석신조어 및 유행어예) 돌리 도(돌려 줘), 우째 이런 일이, 팍 쎄려뿐다, 갱제가 어려워 등외래어• 외래어의 발음이 잘못 된 것화이

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.