[북한언어] 남북한의 언어순화

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2004.12.09 / 2019.12.24
  • 18페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • est1est2est3est4est5 1(구매금액의 3%지급)
  • 1,600원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 서론

Ⅱ. 본론
ⅰ. 남한의 국어 순화
◆ 국어 순화의 개념
◆ 국어 순화가 필요한 이유
◆ 국어 순화 정책의 역사
◆ 국어 순화에 앞장서는 단체
◆ 현행 국어 순화 정책의 검토
◆ 국어 순화의 원칙
◆ 국어 순화에 있어 중요한 것
◆ 국어 순화의 지침
◆ ‘모두 함께하는 우리말 다듬기’(www.malteo.net) 누리집(사이트)에서 다듬어진 우리말
◆ 어떻게 고쳐졌을까?
ⅱ. 북한의 말다듬기
◆ 말다듬기의 개념
◆ 말다듬기가 필요한 이유
◆ 말다듬기 사업의 역사
◆ 현행 말다듬기 정책의 검토
◆ 말다듬기의 원칙
◆ 말다듬기에 있어 중요한 것
◆ 말다듬기의 지침
◆ 어떻게 고쳐졌을까?

Ⅲ. 결론
본문내용
Ⅰ. 서론
국어 순화 사업은 광복 이후부터 지금까지 남한과 북한에서 각자 나름대로 소신을 갖고 진행되어 왔는데 남한에서는 주로 일본어의 찌꺼기, 지나치게 어려운 한자어, 무분별하게 들어온 외국어를 중심으로 이루어졌으며, 북한에서는 ‘말 다듬기’라는 이름으로 고유어를 사용하여 새로운 용어를 만드는 사업으로 꾸준히 진행되었다. 그 결과 이전에 비해 많은 말들이 바르고 고운 우리말로 바뀌었다.
그러나 아직도 우리의 언어생활 속에는 바람직하지 못한 말들이 걸러지지 않은 채 그대로 쓰이고 있을 뿐 아니라 외국어의 사용은 오히려 크게 늘어가고 있는 추세이다. 이 같은 실정은 일상적인 말에서부터 전문용어에 이르기까지 크게 다르지 않다. 일상생활에서 습관적으로 외국어를 쓰는 일이 점점 늘어나고 있고, 세분화되고 다양해지는 전문 용어들은 우리말로 바꾸어 사용할 겨를도 없이 외국어 자체를 그대로 들여와서 쓰고 있는 실정이다. 이러한 말들은 가능한 한 쉽고 아름답고 바른 우리말로 고치고 알려서 사용해야 하는 것이 당연하다.
또한 우리나라는 세계에서 유일한 분단국가이다. 나라는 갈라졌지만 한 민족이고, 분단이 된지 100년도 되지 않은 지금, 언어의 공통성 면에서는 당연히 같아야 하지만 분단 이후 정치, 경제, 사회, 문화적인 내적 변화 요인들이 언어의 차이를 가져오도록 하였고, 따라서 각기 서로 다른 어휘들이 생기고, 같은 어휘라도 의미가 변화하면서 기본적인 의사소통조차 어려울 것이라는 생각이 든다. 그 예로 2000년 6월 15일 평양에서 남북한 정상이 만나 나눈 대화 중에 나오는 “아침부터 일정이 너무 긴장되지 않습니까?”라는 표현이나 “너무 바쁘게 해서 죄송합니다. 인차 적응되실 것입니다.”라는 표현이 ‘아침부터 일정이 너무 빠듯하지 않습니까?’, ‘너무나 힘들게 해서 죄송합니다. 곧 적응되실 것입니다.’라는 뜻이라면 남과 북의 언어차이가 심각하지 않나 싶다.
남과 북의 언어의 차이를 초래한 남과 북이 각기 정리해가는 국어 순화의 과정을 살펴보면서 현재 언어에서 차이를 보이고 있는 실태를 자각하고 언어를 통일하기 위해서 어떻게 해야 할지 생각해 보도록 해보자.



학습목표
1. 남한과 북한의 국어순화 정책의 변화를 살펴보고 어떠한 차이에 의하여 단일 언어임에도 언어 의 차이가 생겨났는지를 살펴본다.
2. 현재 남한과 북한의 언어 사용 실태를 살펴보아 차이를 자각하고 언어 통일을 위해 어떻게 해야 할지 생각해 본다.
3. 우리가 사용하는 언어들을 돌아보면서 국어를 전공하는 국문임에도 불구하고 일반인들과 마찬가 지로 국어를 제대로 사용하지 않는 모습을 반성하고 앞으로 올바르고 아름답고 쉽고 바른 언어 를 사용하도록 노력하는 자세를 가지게 한다.

참고문헌
남북한 국어 정책 변천사 연구, 최용기, 박이정, 2003
국어 순화 자료집, 국립국어연구원, 2000
www.barunmal.com
www.malteo.net



북한의 언어문화, 서울대학교 출판부, 1999
통일대비 남북한어 이해, 세종출판사, 1999
김정일 시대의 북한언어, 태학사, 1997
조선 언어학에 대한 연구, 박이정, 2000
함께 가야 할 남북의 말과 글, 한국방송출판, 2001
남북한 언어의 이해, 도서출판 역락, 2002
자료평가
  • 자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0
  • 괜찮아요~~~괜찮아요~~~
  • didr***
    (2009.11.06 09:18:01)
회원 추천자료
  • [방송언어] 남북한 방송보도의 차이점 연구
  • 북한 방송에서 실제로 사용된 외래어텔레비죤 앞에서 손뼉 쳐 칭찬해 주자요. (KBS 남북의 창)열(10) 킬로그람의 먹이 (MBC 통일전망대)니꼴라이 차우세스꾸 동지 (MBC 통일전망대)3. 남북한 방송보도의 언어서열적 차이남한 방송언어수용자 중심의 경어법북한 방송언어절대 권력자 중심의 언어서열 준수-김일성, 김정일에 대한 호칭과 언어예절-외국인 국가 원수에 대한 호칭-일반인에 대한 호칭절대 권력자 중심의 언어서열 준수김일성, 김정일

  • [언어학] 북한언어와 남북한의 언어정책
  • 언어이다.” 2. 발음-모음 ㅓ, ㅡ의 원순화. -‘어 → (ㅗ)에 가깝게 발음. 걱정없다 (곡쫑옵따)-모음 ㅚ의 발음 - 이중모음 (ㅚ)를 단모음 (we)으로 발음.※ 남북한 모두 ㅚ를 단모음으로 규정하고 있는데, 남한에서는 방언적 차이에 따라 이중 모음으로 발음되기도 하는데 이를 인정하는 반면에 북한에서는 인정하지 않고 있다.- l 모음 역행 동화, 전설 모음화가 광범위하게 적용됨.a. l 모음 역행 동화건데기(건더기). 구뎅이(구덩이), 지팽이

  • 남북한 한글 맞춤법 통일안 -띄어쓰기와 문장부호 편
  • 순화 사업을 해, 1988년 을 제정, 공포하였다.북한은 말 다듬기를 민족의 순결성과 특성을 적극 드러내기 위한 목적의식을 갖고 있는 사업으로 생각하였고 이 때, 관용화 된 어휘의 순화 작업으로 순 한글어가 늘어난 것에 비해 우리나라는 순화어의 사용을 권장하는 수준에 머물러 버렸기 때문에 무분별한 외래어, 외국어와 통신어의 남용으로 말 다듬기 사업과 순화어 사용의 권장은 남북한의 언어차이를 심화시키는 결과를 낳게 되었

  • 북한의 외래어 조사
  • 북한의 외래어 조사 Ⅰ. 서론우리 한민족은 1950년 6월 25일 남북전쟁으로 동족상잔을 겪고 휴전선이 그어진 뒤 언어, 문화, 정치, 사상 등 대부분의 측면에서 현재 이질화를 겪고 있다. 무엇보다도 언어적 측면에서 벌어지는 이질화는 연세대학교 홍윤표 교수의 말을 빌리자면 “남북한 의사 함께 시술 불가능할 정도” 라는 것으로도 짐작해 볼 수 있다. 단지 생활적인 측면의 언어 뿐 아니라 전문어의 측면 까지도 이질화가 파고 들어왔다고 볼 수 있

  • [국어순화][우리말순화]국어순화(우리말순화)필요성,대상,태도,내용, 외국 자국어순화(언어순화) 사례, 국어순화(우리말순화)방향
  • 순화 대상에서 제외하였고 북한에서는 1949년부터 한자 폐지 정책을 펼치면서 많은 한자어를 고유어로 고쳐 사용하고 있다. 반면에 일본어투 용어는 남북한이 모두 반드시 고쳐 써야 할 순화의 대상으로 삼고 있다. 일본어투 용어는 우리말과 자연스럽게 정상적으로 접촉하면서 외래어로 자리를 잡은 것이 아니고 일제 강점기에 어쩔 수 없이 배웠던 통치자의 언어이었으므로 815 광복 이후에 지금까지 순화의 대상이 되어 왔다. 또한, 외래어투 용어는

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.