한국어 교수법

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2021.09.07 / 2021.09.07
  • 44페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 2,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
1. 한국어 교사가 갖추어야 할 자세로는 어떤 것이 있을까?
제 2언어를 가르치는 현장에서는 특히 교사와 학습자 간의 친밀한 교류가 중요하다. 따라서 교육 효과를 높이기 위해서 한국어 교사가 갖추어야 할 자격과 태도는 다음과 같다.
우선 한국어와 한국 문화에 대한 정확하고 다양한 지식을 가지고 있어야 한다.
둘째, 교사는 한국어 표준어를 정확한 발음으로 구사하는 것이 중요하다.
학습자가 이해하기 쉽고 흥미있게 전달할 수 있는 교수 기술이나 지도 능력이 필요하다. 즉 한국어 교육자는 educator인 동시에 entertainer인 edutainer라고 할 수 있다.
셋째, 동일 모국어 화자들에게 일어나는 전반적인 현상에 대한 사전 지식을 갖고 있어야 한다.
넷째, 한 개 이상의 외국어를 학습, 습득해본 경험이 있는 사람이면 좋다. 새로운 언어를 배우는 학습자의 고충을 이해하는 데 도움이 되기 때문이다.
다섯째, 제 2 언어 교육에 대한 사전 지식이 필요하다. 이는 영향을 주는 요인들을 사전에 잘 알고 있어서 학습자의 어려움을 초기에 제거하거나 정확할 때 정확한 방법으로 오류 수정을 해 줄 수 있을 것이다.
여섯째, 애국심을 지니나 국수주의가 되어서는 안되며, 국제적 예절, 세계적 감각, 인내심, 친절하고 사랑으로 봉사하는 내면을 지니도록 해야 한다.
일곱째, 항상 활기차게 새로운 교수 방법을 끊임없이 연구하는 자세가 필요하다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 외국어로서의 한국어교수 모형 전신반응 교수법 Total Physical Response
  • 외국어로서의 한국어교수학습법 적용사례외국어로서의 한국어교수 모형전신반응 교수법 (Total Physical Response)Ⅰ. 서론1. 들어가며수업 시간에 선생님의 말씀을 통해서나 직접 한국어 수업을 하면서 항상 느끼는 것이 있다면, 한국어 수업 시에 필요한 교수법을 적용할 때는 절대적으로 한 가지 교수법만을 사용하지 않는다는 것이다. 당연한 말이라 여기겠지만 단순히 한 교수법으로 적용해서 가르치는 것이 당연하다고 생각했던 나에게는 큰 깨달음

  • 외국어로서의한국어교수학습론 문법 번역식 교수법 문법 번역식 교수법 이론적 배경
  • 교수법)∙ 라틴어 고전 문법과 일반적으로 쓰이는 라틴어와의 차이: 라틴어 고전은 학교에서 공식적인 교수 시작, 일상어로서의 라틴어는 사어가 되었음.∙ 라틴어 고전을 고전적인 교수법(Classial Method)으로 가르침.∙ 고전적인 교수법(Classical Method): 문법 규칙에 초점을 맞추고, 어휘와 다양한 활용법을 암기하며, 텍스트를 번역함.라틴어 교육의 목적 허 용 외, 『외국어로서의 한국어교육학 개론』, 박이정, 2007, p.336① 고전 문학을 이해하고 감상

  • 외국어로서의 한국어교수학습론 전신반응 교수법 전신반응 교수법 수업모형
  • 외국어로서의 한국어교수학습론전신반응 교수법서론:전신반응 교수법은 학습자가 청삭을 통해 들은 명령내지 지시문에 따라 몸 전체로 반응하는 교수법으로써 전신체적 반응 교수법이라고도 한다.젖신바응 교수법은 Asher에 의해주창된교수법으로 명령이나 지시등의 언어자극에 대해서 신체적으로 바응함으로써 목표어를 습득하도록 하는 교수법이다. 전신반응 교수법을 적용한 수업 모형단계교사 활동학생 활동시범* 배운 표현 지시하기* 듣

  • [한국어교수법] 한국어교육교수학습의 원리
  • 한국어 교육의 각 영역에 그것을 응용해볼 기반을 마련하기 위해 기초적인 이해 과정을 목표로 본고를 구성했다. 앞으로 구체적인 활동 분석이나 창안 등 여러 과제들을 꾸준히 연구 개발해야 할 것이다. *참고문헌*박영목/한철우/윤희원 공저, 국어과 교수 학습론, (주)교학사, 2002.이해영, 학습자 중심 수업을 위한 교재 분석, 이화여자대학교김정숙, 외국어로서의 한국어 수업을 위한 교재 교구의 구성, 고려대 민족 문화 연구소한국어 교수법REPOR

  • [한국어교수법] 해외동포학습자를 대상으로 한 한국어맞춤법 지도 방안
  • 해외 동포 학습자를 대상으로 한 한국어 맞춤법 지도 방안1. 연구의 목적2. 선행 연구 및 이론적 논의2.1 선행 연구2.2 이론적 논의3. 해외 동포 학습자의 맞춤법 오류 실태4. 맞춤법 지도 방안4.1 맞춤법 오류의 원인4.2 맞춤법 지도 방안5. 결론※참고문헌1. 연구의 목적한국어를 모국어로 사용하는 한국인들도 맞춤법을 정확하게 숙지하고 사용하기란 매우 어려운 일이다. 한국인에게도 이렇듯 쉽지 않은 맞춤법이 한국어를 외국어로 접하는 외국

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.