공무도하가 작품론

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2018.12.18 / 2018.12.18
  • 6페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,300원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
공무도하가의 의문과 해석을 하였다.
목차
1서론
2본론
⑴ 공무도하가의 의문
⑵ 공무도하가를 바라보는 재밌는 해석들
⑶ 필자의 해석
3결론
본문내용
1.서론
국어시간이나, 문학시간에서 한 번씩은 공무도하가(公無渡河歌)를 배워본 적이 있을 것이다. 하지만 그 시간에는 겉핥기만 할 뿐이다. 공무도하가는 고전시가 중에서도 아직 많은 문제와 의견들이 나오고 있는 작품 중 하나이다. 게다가 국가 문학 간의 문제로도 커지며, 수많은 의견들이 나오고 있는 상황이다. 지금부터 공무도하가의 의문들에 대해 알아보고 공무도하가를 재밌게 해석하고 있는 저서들을 살펴보자.
2.본론
⑴ 공무도하가의 의문

<공무도하가>에는 아직 결론이 나지 않은 의문들이 여기저기 남아있다. 작자는 누구인가? 백수광부(白首狂夫)의 아내인가, 곽리자고인가, 아니면 사연을 전해 듣고 공후를 타면서 노래를 불렀다는 곽리자고의 아내 여옥인가? 죽음을 노래한 슬픈 서정시일 따름인가, 아니면 죽음과 재생이라는 고대의 주술적 제의를 다룬 상징적 노래인가? 심지어 창작자, 창작 지역, 기록 형식을 근거로 하여 우리 시가가 아니라는 주장도 있었다. 이런 많은 의문 속에서 많은 사람들과 학자들은 여러 가지 해석을 하고 있다. 아래에는 이런 의문들 중에 창작지역에 관한 의견들을 인용해 보았다.

중국 후한(後漢)의 채옹(蔡邕, 132~192)이 지은 《금조(琴操)》에 처음 채록되어 전해지며, 삼국시대 진(晋) 나라 최표(崔豹)의 《고금주(古今注)》에는 관련 설화도 함께 전해진다. 송(宋) 나라 때에 곽무청(郭茂淸)이 역대의 악부 를 정리한 《악부시집(樂府詩集)》에도 수록되어 있다.

조선은 곧 한(漢) 나라 때의 낙랑군(樂浪郡) 조선현(朝鮮縣)이다. (중략) 이처럼 한치윤은 《해동역사》에서 이 작 품의 배경인 조선(朝鮮)을 낙랑군(樂浪郡) 조선현(朝鮮縣)으로 보고, ‘예문지(藝文志)’에서는 기자조선(箕子朝鮮) 시 대의 작품이라고 해석하였다. 이러한 해석은 공무도하가를 고조선 시대의 시가로 보는 주요한 근거가 되었다. 고조 선 시대에 민간에서 불리던 노래가 한사군(漢四郡)의 성립 이후 중국으로 유입되어 한자로 채록된 작품이라는 것이 다. (공무도하가<公無度河歌> 두산백과) 두산백과에서 인용하였다.


같은 두산백과에서도 다른 의견들이 있다. 이렇게 사람들은 각자의 해석이 있다.
참고문헌
김승찬·김준오 외 (1995)『한국문학개론(韓國文學槪論)』삼지원
김영수(2007/2008) 󰡔고전시가론고(古典歌謠硏究)󰡕 단국대출판부
-정병욱(1967), 󰡔한국문화사대계5:언어·문학사 하󰡕, 「공무도하가<공후인>」, 고려대 만족연구소
배규범, 주옥파 (2010), 󰡔외국인을 위한 한국고전문학사󰡕, 도서출판 하우
조영숙 (2011), 󰡔한국고전여성시사󰡕, 「상고시대 한시」, 국학 자료원
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [국문] [국문] 헌화가
  • 작품론」을 읽어보고 헌화가에서 어학적 해독 상황과 문학적 해석의 문제를 살펴보고 신라인의 미의식과 아름다움의 초월성, 서사문맥과 헌화가의 해석 조건에 대하여 간략하게 알아본 다음 본인의 견해를 피력해 보고자 한다.Ⅱ. 몸말1. 어학적 해독 상황과 문학적 해석의 문제의 어학적 해독은 해독자에 따른 異見이 그리 크지 않은 편에 속한다. 향찰로 된 원문을 현대어로 번역한다면 대부분의 해독이 오른쪽 해석을 벗어나지 않는다.

  • [고전시가론]율격연구와 상대시가에 대해
  • 권능이 붕괴되고 파탄되는 현실과는 비극적인 갈등을 이룰 수밖에 없었고 그로인해 후자는 전자에 대한 추구가 강렬할수록 손상받게 되는 것이다.그리하여 현존하는 는 전자에, 와 는 후자에 속하게 되는 것으로 볼 수 있다.★참고 문헌★고전시가론, 김학성외, 새문사, 1984.한국고전시가 작품론1, 정병욱, 집문당, 1992.한국시가의 전통과 율격, 조동일, 한길아카데미, 1976.한국문학통사, 조동일, 지식산업사, 1994.

  • [고전시가론] 상대시가
  • , 1980)증보판 한국고전시가론(정병욱, 신구문화사, 1988)韓國文學槪論(成基玉 外, 새문社, 1992)韓國文學槪論(金承璨․金埈五 外, 三知院, 1995)公無渡河歌小攷(梁在淵, 국어국문학 5, 1953)謙隸引異攷(崔信浩, 東亞文化 10집, 서울大學校 東亞文化硏究所, 1971)謙隸引의 新考察(金學成, 冠嶽語文硏究 3, 서울大學校, 1978)公無渡河歌의 해석(金聖基, 韓國文學史의 爭點, 集文堂, 1986)公無渡河歌의 性格과 意味(鄭夏英, 한국고전시가작품론 1, 集文堂, 1992)

  • [공무도하가의 원문][공무도하가의 작품해제][공무도하가의 작품이해][공무도하가의 학설][공무도하가]공무도하가의 원문과 공무도하가의 작품해제 및 공무도하가의 작품이해 그리고 공무도하가의 학설에 관한 분석
  • 전제되어야 할 것은 이 노래에 등장하는 남과 여, 강과 물, 술과 도취, 죽음과 이별의 의미를 살펴보아야 할 것이다.참고문헌김영수 - 공무도하가의 신고찰, 한국시가학회, 1998금현용 - 공무도하가의 고증문제, 한국학보 제3호, 일지사, 1977김명희 - 공무도하가의 역설적 구조, 한국학논집, 1994박노준 - 고전시가 엮어읽기, 태학사, 2003장덕순 - 이야기 국문학사, 새문사, 2001조동일 - 한국문학통사1, 지식산업사, 1982한국고전시가작품론, 집문당, 1995

  • [한국문학] 고전시가에 나타난 이미지
  • 묻어백골이 진토되어 酒樽이나 만들고자평생에 덜 먹은 맛을 다시 담아 보리라. 萬頃蒼波수로도 다 못 씻을 千古愁를一壺酒 가지고 오늘이야 씻었구나太白이 이러하므로 長醉不醒하닷다 참고문헌백영 정병욱선생 10주기 추모 논문집간행위원회, 한국고전시가작품론 1․ 2, 집문당, 1992.조동일, 한국시가의 역사의식, 문예출판사, 1993.조동일 외, 한국문학강의, 길벗, 1994.이형대, 한국 고전시가와 인물형상의 동아시아적 변전, 소명출판, 2002.

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.