Skills for success3해석(reading and writing UNIT3 READING 2)-영어번역가 영한번역 본문독해 한글번역
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2017.02.04 / 2017.02.04
- 4페이지 / pdf (아크로벳 파일)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 1,500원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
추천 연관자료
- Skills for success3 해석(reading and writing UNIT3)-영어전문영한번역, READING1. 본문독해 한글번역
- Skills for success3 해석(reading and writing UNIT1)-영어번역가 전문영한번역, 본문한글해석
- Skills for success3 해석(reading and writing UNIT2)-번역가 전문영한번역, 본문독해 한글번역샘플
- Q:Skills for success5 해석(reading and writing UNIT9)-영어번역가 전문영한번역
- Skills for success5해석(UNIT1)-영어번역가 전문영한번역, Blogs and journalism need each other
- 하고 싶은 말
-
READING 2. Practice Makes … Pain? 훈련이... 고통을 만든다?
번역에서 가장 중요한 것은 독자가 문맥의 흐름을 쉽게 이해할 수 있도록 배려하는 것입니다. 그리고 학습용 번역에서는 여기에 더해 문맥 흐름뿐 아니라 영어문장과 한글문장 대조를 통해 단어의 뜻을 쉽게 파악해나갈 수 있도록 의역과 직역을 적절히 조절해나가야합니다. 네이버번역기나 구글 번역기는 이러한 기능을 할 수 없습니다.
다음의 Skill for success 번역은 출판사, 번역사이트, 영어학원 교재집필 등을 통해 오랜 번역경력이 있는 전문번역가가 위의 사항들을 100% 충족시키며 정성들여 번역한 샘플입니다. 학생들이 보다 편리하게 학습해나가는 데에 많은 도움이 되기를 바랍니다.
주요 어휘 및 문장:took a toll, It got to the point, Under Strain, ended up with, rotator cuff
- 본문내용
-
Q:Skills for success3 해석(reading and writing UNIT3 READING 2) 주요 어휘 및 문장:took a toll, It got to the point, Under Strain, ended up with, rotator cuff
<본문해석>
그녀는 종종 똑같은 동작을 100번씩 반복하면서 하루 4시간 반, 일주일에 6일을 훈련했다. 그녀의 과도한 스케줄은 피해를 가져왔다.
It got to the point where Courtney could barely straighten her elbows unless she put ice on them. On January 12, 2005, she had to stop in the middle of floor routine. “I jumped up and grabbed my arm. It hurt really bad.
”얼음을 대지 않고서는 팔꿈치를 거의 펼 수 없는 지경에 이른 것이었다. 2005년 1월12일, 그녀는 마루운동을 하던 도중 멈춰야 했다. “저는 점프했다가 내 팔을 부여잡았어요. 정말 아팠습니다.
”2. Doctors discoverde that Courtney's constant workouts had caused the cartilage. or connective
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.