[국어문법] 한국어와 영어의 관계절

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2005.03.23 / 2019.12.24
  • 7페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • est1est2est3est4est5 1(구매금액의 3%지급)
  • 900원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
「들어가며」

「한국어와 영어의 관계절의 문법구조 차이」

「한국어와 영어의 어순 차이에서 나타나는 각 언어의 담화방식의 특성」

「영어성경과 우리말 성경의 관계절」

《신약선경 사도행전 1장에서 4장까지의 관계절》

『나가며』

「참고문헌」

본문내용
「들어가며」
한국어와 영어의 문법 범주 중 뚜렷한 차이점이 보이는 부분 중에 하나는 관계절이다.
영어에서는 관계대명사가 있지만 한국어에서는 관계 대명사가 없고 대신 시제(tense)를 나타내는 형태소가 관계 형태소 구실을 한다. 또 어순 자체가 한국어 구조와 영어 구조가 다르게 되어있는데 관계절의 차이에서도 그것이 잘 드러난다.
본론에서는 먼저 한국어와 영어의 관계절의 문법 구조에 대해서 알아보고 뒷부분에 관계절을 비롯한 한국어와 영어의 어순 차이에서 나타나는 각 언어의 담화방식의 특성, 그리고 영어성경의 관계절 번역에서 나타나는 의미차이에 대해서 이야기 하고자 한다.


「한국어와 영어의 관계절의 문법구조 차이」
한국어와 영어는 어순(word order)이 다르기 때문에 수식이 되는 명사와 그 명사를 수식해 주는 절의 위치가 다르다. 한국어와 같이 관계절이 수식되는 명사 앞에 오는 언어구조를 S․NP Structure라고 하고 영어와 같이 관계절이 그 수식되는 명사 뒤에 오는 언어구조를 NP․S Structure라고 한다. 우선 영어의 경우를 보자
참고문헌
이영숙(1989), 영어와 한국어 주요 구문의 대조분석에 대한 일반 구구조 문법적 접근, 경희대학교 박사학위 논문.
김영배, 신현순(1987), 현대 한국어 문법, 한신문화사.
이성범(2001), 추론의 화용론, 한국문화사.
한영목(1992), 언어와 사회, 한신문화사.
이재천, 김지찬(2003) 개인 성경연구 핸드북, IVP
자료평가
  • 자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0
  • 여기저기 자료를 짜집기한 내용.
  • jy1***
    (2007.06.07 13:57:15)
회원 추천자료
  • 비문의 수정과 분석
  • 절의 접속 관계-올바른 접속이 이루어지기 위해서는 적절한 접속 어미가 선택되어야 한다. 어구나 어절을 이어 쓸 때는 그 성분들의 관계가 대등한지 고려해야 한다.❹ 부적절한 구성-사동, 피동의 구조를 잘못 사용하거나 관형어의 구성이 적절하지 않은 것, 모호한 수식 구성이 여기에 해당된다.❺ 번역 투의 지양-일본어 투나 영어 투의 문장이나 표현을 사용하는 경우이다. 국어의 본성에 맞지 않는 표현을 양산하고, 문법 의식을 흐리게 할 수

  • 국어문법교육(국어문법지도)역사,필요성, 국어문법교육(국어문법지도)지위,내용, 국어문법교육(국어문법지도)현황,문제점, 국어문법교육 방법,제언
  • 영어를 공용어로 하자는 주장이 나오고 있기도 하다. 문법 교육의 앞날을 생각하려면 우선 이런 상황들을 고루 감안하여 국어의 미래가 어떻게 될 것인지에 대해서 먼저 생각해 보아야 한다. 만약 21세기가 다 가기도 전에 우리말이 사라져 버릴 것이라면 이 자리에서 국어 지식 교육의 앞날에 대해 논의한다는 것 자체가 한낱 부질없는 일이기 때문이다. 그러므로 우리의 논의를 위해서 가장 중요한 전제가 되는 것은 미래에도 국어는 존재한다.는 명

  • 한국어(국어)특질,리듬, 한국어(국어,우리말)와 외래어, 한국어(국어,우리말)와 알타이제어,길약어, 한국어(국어,우리말)와 드라비다어,인구어
  • 한국어와 길약어의 친근 관계Ⅶ. 한국어(국어, 우리말)와 드라비다어1. 드라비다어와 한국어의 역사적 배경2. 헐버트(Hulbert)3. 멩게스(K. Menges)- 드라비다어와 우랄-알타이어와 친근성4. 칼드웰(Cald well)1) 음운면2) 문법면Ⅷ. 한국어(국어, 우리말)와 인구어1. 인구어의 개념2. 한국어와 인구어의 친근관계를 내세운 학자들1) 그의 첫 번째 주장2) 그의 두 번째 주장3. 인구어와 한국어의 차이점1) 어순의 차이2) 형태의 차이3) 경어법의 발달4) 의문문

  • 한국어교육 특징,정체성, 한국어교육 목표,교재구성, 한국어교육과 표준문법, 한국어교육과 동사활용사전, 한국어교육 사례, 한국어교육 교수법,시사점
  • 한국어교육의 사례1. 한국어 교육시작 시기2. 구성원1) 담당자2) 교사3) 학습자3. 교육장소4. 교육과정5. 교사교육6. 문제점7. 개선방안 Ⅸ. 한국어교육의 교수법1. 문법 번역식 방법2. 청각구두 교수법3. 인지학습이론 중심 교수법4. 의사소통 중심 교수법5. 통합교수법Ⅹ. 결론 및 시사점참고문헌Ⅰ. 서론미국에서 나고 자라 미국 영어의 원어민이 되고 미국 시민권까지 지녀서 그야말로 미국의 주인이라고도 할 수 있는 이민 2세들이 4.29 폭동

  • 한국어 음운론과 음운교육의 실태, 발전방안
  • 국어교육의 문제점라. 발전방안Ⅲ. 결론Ⅰ. 서론신자유주의적 자본주의 질서에 편입되는 속도가 빨라질수록 한국사회에서 영어의 영향력은 점점 커지고 있다. 이제 특정계층에서 영어는 외국어가 아닌 공용어의 위치를 차지한 듯 보이기까지 한다. 또 인터넷 공간에서 구어체 중심의 쓰기 문화가 10-20대 계층에 일반화되면서 한글 맞춤법과 문법의 파괴 속도 역시 가속화되고 있다.2006년 중학교 2학년 학생들을 대상으로 글쓰기를 실시한 결과

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.