한역대장경 - 정의, 의미, 배경

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2016.07.15 / 2016.07.15
  • 33페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 3,100원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
Ⅰ.작성 목적
Ⅱ.정의,범위,조성배경
Ⅲ.대장경이 나타나기까지
Ⅳ.시대별 분류
Ⅴ.의의와 영향
Ⅵ.결론
Ⅰ.작성 목적
한역 대장경에 대해 알아봄으로써 중국인들의 불교에 대한 관심과 노력을 생각보고 현대적 의의를 생각한다.
Ⅱ.정의,범위,조성배경
1. 대장경의 정의
대장경은 불교경전을 체계적으로 집대성한 것으로 一切經이라고도 한다. 그 일체경은 크게 세 분야로 구성되어 있기에 三藏(Tripitaka)라고도 하였다. 삼장은 ‘세개의 광주리’라는 뜻으로 각각 經藏(Sutrapitaka), 律藏(Vinayapitaka), 論藏(Abhidarmapitaka)을 가리킨다. 인도에서 불전을 결집할 때 나뭇잎에 새겨 각각 광주리에 나누어 보관하였기 때문에 삼장이라 하였으며, 이를 ‘貝葉經’이라고 하였다.
경장은 부처님이 설한 법문을 모은 불교의 근본 교설이며, 율장은 부처님이 일상생활에서 범하기 쉬운 비도덕적인 행위를 경계하고 지켜야 할 규범을 정해 놓은계율이며, 논장은 부처님의 제자나 여러 보살들이 경을 해석하고 法相을 변론한 글을 모은 것이다. 포괄적인 의미에서 불교문화권에서 형성된 대장경의 종류에는 크게 팔리어대장경, 티벳대장경, 한역대장경으로 나누어 볼 수 있다.
이 가운데 한역대장경은 한문으로 번역된 불교 문헌의 총칭으로서 넓은 뜻으로는 중국한국일본 등 동아시아 문화권의 불교인들이 저술한 것도 포함한다. 따라서 한역대장경은 단순히 불교라는 특정 종교의 경전을 결집시킨 것에 국한해서 이해할 것이 아니라 거의 천년 이상의 시간을 거치면서 인도문화와 중국문화 곧 동서의 문화가 교섭하면서 융합되어 이루어진 역사적 산물로 보아야 할 것이다. 그러나 본래인도에서 결집형성된 것을 한문으로 번역한 것을 正藏이라 하고, 이를 바탕으로 동양 학문승들이 저술하고 주석한 것을 續藏 또는 章疏라 일컫고 있다.
2. 한역 대장경의 조성
(1) 불교계 내부요인
중국에 불교가 전래되면서 수많은 경전들이 주로 서역에서 건너온 승려들의 손으로 속속 번역되었다. 기원후 1세기인 후한 효명제 때부터 본격적으로 한역된 불전들은 영제 적제이후 불전의 번역이 점점 증가하여 당나라 초기인 8세기에 들어와서는 대승 및 소승삼장은 물론 유명 고승 전기류까지 약 2,300종에 7,000여 권이 넘어섰다. 그러나 번역된 불전이 모두 각지에 산재하여 총괄적으로 결집되지 못하였다. 불전목록도 사람,지역 혹은 시대에 따라 단편적으로 편성되어 일찍이 전괄적인 정리가 이루어지지 않았던 것이다. 더욱이 이러한 각가의 불전목록도 현재는 이미 전하지 않는다. 이에 따라 불교계에서는 불전을 편찬정리하여 가르침의 혼란을 경계하려는 움직임이 나타나게 된다. 동진(東晋)의 도안(道安 314~385)이 한대 이래의 각종 경전 총목을 작성한 것을 시작으로 이들 경전을 체계화하려는 시도가 이루어지게 된다.
이 목록에 있는 지식의 대부분은 518년 무렵 승우가 편찬한 <출삼장기집>에 보본된 자료에 의존하고 있다 승우의 이 저작은 현존하는 가장 오래된 목록이며, 초기 번역가들의 전기뿐만 아니라 여러 가지 번역본의 서(序)를 담고 있기 때문에 불교문헌 뿐만 아니라 불교사의 분야에서도 가치가 있는 자료이다. 역대삼보기(歷代三寶記)는 수 나라의 비장방(費長房)이 지은 것으로 후한시대부터 수나라시대까지의 경전을 번역된 순서에 따라 만든 대장경 입장 목록이다. 이러한 목록에 통해 인도로부터 온 경전 삼장뿐 아니라 인도밖에서 쓰여진 중요한 역사서. 불법에 대한 이해를 돕는 성현들의 말씀이 포함될 수 있었다. 열전과 역사, 사상과 종교와 문화,예술까지 포함한 진정한 불전 총서의 탄생이었다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [고전시가] 향가
  • 의미가 확대되어 일반적으로 노래를 가리키게 되었다. 반면 謠(요)는 공동체 구성원이면 누구나 부르는 피지배계층의 노래로 악기의 반주없이 부르고 정해진 曲式이 없다. 는 신라시대에 만들어지고 불려진 노래로 알려져 있다. 그런데, 현존하는 鄕歌는 고려 때 지어진 『三國遺事』에 기록이 되어 있으니 鄕歌 연구에 대해서는 우선 시대적 배경에 대한 것이 문제가 된다고 할 수 있다. 즉, 신라 때의 시대적 배경을 연구해야 함은 당연한 일이나 그것

  • 일본 종교 일본인 종교관
  • 의미로 쓰여진 경우가 많음. 신종교는 근대 이전의 역사종교와 민속종교로부터 많은 부분을 계승하였다. 하지만 가장 큰 차이점은 내세구원이 아닌 현세구원을 주장 하는 것이다. 또한 초월적 힘을 가진 신불(神佛)에 대한 신앙이 큰 비중을 차지하며, 일상적인 윤리실천 및 심(心)의 향상이 가장 요구되어진다. 일본의 대표적인 신종교 로서는 창가학회, 입정교성회, 생장의가 등을 들 수 있으며 그 신도수는 수백만에 달하기도 한다. 한국인의 귀에도

  • 한글문체의 형성
  • 배경의 복잡하고 모순적인 모습을 보여준다. 그러나 이러한 시대적 특수성에도 불구하고 언문일치의 과정은 오랫동안 이중 언어구조로 생활해온 사회에서는 필연적으로 밟아야 할 단계이었을 것이다. 또한 이는 대중적인 독자들이 적극적으로 사회에 관심을 가지고 참여할 수 있는 발판을 마련하였다고 할 수 있으며, 한글문체로 된 문학작품에 대한 기대를 충족시켰다는 의의가 있다.근대의 국문문학이 형성되고 발전되는 과정의 이면에는 앞에서

  • [불교문학] 불교사상과 문학
  • 의미는 퇴색된 단순한 교훈담일 뿐이다Ⅲ. 결론우리는 지금까지 불교문학에 대해서 알아보았다. 앞서 본바와 같이 불교문학을 승려나 불교인의 작품이라면 무조건 불교문학이라 한다거나, 불교의 교리를 선전하고 전파시키기 위한 포교적 문학만을 불교문학이라 한다거나, 어느 누구의 작품이건 불교적 소재나 배경, 불교적 인물이나 사건이 등장하면 무조건 불교문학이라는 식으로 막연하게 논의되어 왔다. 그러나 ‘불교문학(佛敎文學)’은 어디

  • 우리나라 보유한 유네스코 세계유산의 보호활동00
  • 정의하는 개념과는 다른 차원으로 진입하기 시작하였고, 이러한 개념적 차이를 모를 경우, 유네스코 세계유산 지정을 우리의 관점에서 바라보는 우를 범하는 결과를 초래할 수도 있다. 후세를 위해서는 세계유산으로 등재되는 것보다 먼저 그 유산과 주변 환경을 보존하는 것이 더욱더 중요한 것이다. 참고자료김봉, 제주일보, 2009, 유네스코 세계유산, 등재로만 끝나서는 안 된다 조선왕릉 유네스코 세계유산 등재 (문화재청 2009. 6.27) 유네스코 세계

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 최근 판매 자료
    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.