한문문화권 연대론의 필요성과 한문교육의 과제

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.03.29 / 2015.03.29
  • 9페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,200원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
한문 문화권 연대론의 필요성과 한문교육의 과제
< 목차 >
Ⅰ.시작하는 말
Ⅱ. 한문문화권 연대의 필요성과 근거 Ⅲ. 우리나라 한문교육
1.근대 한문문화권의 한자수용상황 1. 근대한문교육의 추이
2. 한문교육의 내적 문제
2.최근 한문문화권의 연대론 근거와
한자의 유효성 Ⅳ. 한문문화권 내에서의 한문교육의 과제
Ⅴ. 결론
Ⅰ. 시작하는 말
漢文文化圈이란 중국과 일본, 한국, 월남 등을 일컫는 말이다. 동양의 여러 나라들이 각각 다른 역사와 문화적 고유성과 독자성을 지니고 있지만 한자라는 하나의 표기문자를 공유하고 있었기 때문에 한문문화권이라는 문화적 공동체를 형성해 왔다. 자신들의 문화적 전통이나 독특한 민족성을 바탕으로 사고하고 표현하였으나 결국 그것을 표기하는 문자가 한자였으므로 서로간의 문화적 교류는 자연스럽게 이루어졌을 것이고 상호간에 삶의 방식이나 사고의 틀에 있어 유사성을 가지게 되었음을 쉽게 짐작할 수 있다.
중국과 동양의 여러 나라들은 유구한 역사를 가지고 있고 우리나라 또한 마찬가지이다. 우리 조상들의 여러 가지 생활이나 지녔던 사상과 감정을 표현하고 이해하며, 자신의 체험 등을 기록하는 데 사용하였던 것이 한자였다. 삼국시대 이전부터 한자를 사용했다고 하니 문화유산의 양이 실로 방대하다는 것을 쉽게 짐작할 수 있을 것이다. 그러나, 민족성을 내세워 한자 폐기를 주장하고 세계화의 대안으로 영어교육에 열을 올리는 웃지 못할 일이 일어나고 있다. 민족성 정립이란 편협한 생각으로 한글전용을 주장하는 것은 우리의 문화유산을 스스로 폐기해 버리는 일이다. 한글전용사용이 민족성 정립의 근거가 될 수 있을까? 한자와 김치를 연관지어 생각해 보자. 뜬금없는 소리겠지만 김치도 중국의 것을 우리가 모방한 것이다. 김치의 역사적 어원은 고대 중국에서 소금이나 간장에 절인 침채(沈菜)에서 비롯된 것이다. 중국의 염장기술을 빌려 한국인이 거기에다가 마늘과 생강 등 여러 가지 양념을 혼합해 김치를 만들어냈고 지금 모양의 김치는 일본에서 고춧가루를 들여오면서 김치가 되었다. 중국의 것에서 출발했지만 지금 김치는 전 세계적으로 한국의 고유특산물인 것은 자명한 사실이다. 마찬가지로 한자도 중국의 것을 차용하였지만 현지화 하는 과정에서 한국문화의 소중한 일부분이 되었다.
공통의 표기문자를 이용하여 2000년 가까이 문화적 교류를 해온 한문문화권을 형성하는 각국이 자신의 문화를 이해하고 설명하기 위해서는 한자와 한자로 표기된 한문전적에 대한 조예가 전제되어야 할 것이다. 그러므로 한문문화권에서의 한문교육은 거시적으로는 문명사적 차원에서 우리에게 직간접적으로 영향을 미치고 있는 서양문화에 대응되는 동양문화의 근원과 실체를 발명하는 일임과 동시에 한자문화권 안에 속해 있는 우리의 문화를 제대로 이해하기 위한 노력으로 볼 수 있다. 그러나 우리나라의 한문교육은 외부환경들로 인해서 불안정한 위치에 놓여져 있다. 본고에서는 현재 세계의 흐름 속에서 한문문화권연대의 필요성과 그 근거를 제시하고 한문문화권속에서 바람직한 한문교육과 그에 맞는 한문교육의 향후 과제를 생각해 보도록 한다.
Ⅱ. 한문문화권 연대의 필요성과 근거
1. 근대 한문문화권의 한자수용상황
한문문화권의 몇 몇 나라들의 한자 수용 상황을 알아보자. 우선 한국은 우리 조상들의 생활모습이나 사상, 감정 및 가치관이 그대로 담긴 문화유산의 기록들이 한자와 한문으로 표기되어 있음에도 불구하고 지난 세기말로 접어들면서부터 언론 출판이 국문전용으로 나가고 있다. 언론출판 등 문자생활의 현장이 국문 전용화로 전환한 것이다. 그러나 1894년 갑오개혁 이전까지 한문은 우리의 공식 문어였고 한문을 통해야만 모든 지식을 얻을 수 있었다. 한글전용의 주장이 나오게 된 개혁내용은 갑오개혁 칙령에 ‘법률, 칙령은 모두 국문으로 본(本)을 삼고 한문 번역을 붙이며, 혹 국한문을 혼용한다.’고 하면서 한문은 국문의 보조가 되면서 동시에 타자화 되었다. 이 것이 1948년 대한민국 정부의 법령에 그래도 재현되었다. ‘대한민국의 공용문서는 한글로 쓴다. 다만 얼마동안 필요할 때에는 한자를 병용할 수 있다.’ ‘한글로 쓴다.’는 것은 당위의 원칙으로 세웠음에도 ‘한자를 병용할 수 있다.’는 단서 조항을 붙여서 세운 원칙을 스스로 훼손하고 있다. 임형택(2003), 223면
표기법의 원칙과 함께 그 원칙에 모순되는 형식의 법규가 세워진 것이다. 이를 통해 한국의 근대는 기본시각이 한자를 자기 밖으로 밀어냈음을 알 수 있다.
한글전용의 주장은 중국 중심인 ‘한문문화권’에서 정신적, 문화적 독립을 의미하여, 이는 곧 민족의 자주성을 회복하는 것이라고 민족 감정을 자극하는 비판을 해 왔다. 그러나 한문폐지는 외형상 중세 질서로부터 해방이었지만 내면적으로는 우리의 정신적인 문화유산의 폐기였다. 한글전용 정책을 수행하는 과정 중 우리의 고전연구는 점차 위기에 빠졌으며 그와 함께 전통과의 단절이라는 문화적 공황에 이르게 되었다. 우리나라에서는 한자의 사용을 축소하여 왔고, 1948년 건국 이후 궁극적으로는 한자를 폐지하지만 잠정적으로 한자를 한정하여 사용하는 법령에 의하여, 비록 제한적이지만, 한자가 계속 사용되어 왔다.
이에 반해 일본은 ‘국어’의 안으로 한자를 용납했다. 일본은 한자를 자국문자와 결합한 표기법을 선택했다. 일본에서도 한 때 한자 폐지론이 주장되기도 하였으나 ‘한자의 이로움은 東亞 사상을 습득, 東亞攻略, 東亞商略을 돕는데 있으며, 따라서 한자를 쓰고 익히는 한편, 한문을 배우는 것은 필요하다’ 임형택(2003), 237면
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [언어의이해] 외국인을 위한 한국어 한자 교육 연구
  • 교육에서의 한자교육이다. 한국에 유학 온 비한자문화권 학생들과 탈북자 출신 대학생들이 가장 큰 애로를 겪는 것 중의 하나가 한자(漢字)문제라고 한다. 한국어 어휘의 70% 정도가 한자어로 이루어져 있음을 보면 이는 당연한 일이다. 한자를 접해보지 못한 이들에게 한자로 쓰여진 교재나 한자를 섞어 쓰는 교수의 판서는 매우 곤혹스러울 것이다. 이 때문에 외국어로서 한국어를 배우는 사람들을 위한 한자교육 문제는 심각한 교육현안으로 떠오르고

  • 사회과학 출사표의 분석적 이해
  • 한문의 중요한 비평 방법의 하나였다. 평론 중에서 원문에 직접 붙이는 평론을 ‘비’라 하며, 문장의 중요한 부분에 찍는 점을 ‘점’이라 한다. 비의 종류는 작품 앞에 붙이는 수비(首批), 작품 뒤에 붙이는 미비(尾批), 자구 옆에 붙이는 방비(旁批), 구절 중간에 끼워 넣는 협비(夾批) 등이 있다. 평점비평(評點批評: 평, 비, 점을 활용한 비평)은 남송 때 시작되었으며 명․청대에 크게 유행하였다. 우리나라에서도 조선전기부터 시 평점서가 있어 왔고,

  • 독일(독일문학)하우프트만,슈니츨러 문학수용, 독일(독일문학)쉴러 문학수용, 독일(독일문학)호프만스탈 문학수용, 독일(독일문학)망명문학수용
  • 과제로 “세계의 예술과 러시아의 예술창작에 관한 상세한 소개 eingehende Einführung in die Kunst der Welt und das russische Kunstschaffen”를 설정해 놓았다. 그리고 얼마 뒤에는 빌헬름 피크가 ‘KPD’의 ‘제1차 중앙 문화회의 Erste Zentrale Kulturtagung’에서 ‘사회주의적인 사회질서’를 주창했다: “사회주의적인 사회질서만이 문화적인 삶을 가능하게 합니다. 그것은 우리가 독일의 문화생활을 새롭게 일구어내려는 바로 그것입니다.”1946년만 해도 ‘SMAD’의 출판

  • [국어교육론] 소설교육
  • 필요성2) 소설 교재의 위계화의 방향과 가능성3. 소설작품 이해의 방법1) 학교 소설 교육의 중요성2)소설 잘 가르치고 배우기3) 소설의 해석과 인물의 성장4)「메밀꽃 필 무렵」을 통한 단편소설 이해의 방법5) 장편소설 교육의 방법6)소설작품 감상능력 신장 방법7) 소설 교육의 실천적 사례4. 신비평과 소설교육1) 문학에 대한 개념규정2) 문학교육의 과제3) 학문중심 교육과정과 신비평의 내적 연관4) 학문중심 교육과정과 신비평의 연관성5) 교

  • [국어어휘론] 국어 어휘 교육에서 한자어 교육 지도의 현황과 문제점 -중학교 국어 교과서를 중심으로
  • 교육함에 있어서도 간과해서는 안 될 부분이다. 위 글에서 논의의 방향이 한자어 교육의 필요성보다는 한자어의 중요성에 더 치중한 듯 한 느낌을 받을 수도 있다. 그러나 국어교과에서 한자어 교육이 왜 필요한가의 문제는 결국 국어에서 한자어가 얼마나 중요한가라는 문제와 인과관계에 있다. 한자어의 중요성을 인식하게 되면 교육의 필요성을 느끼게 되는 것은 당연한 수순이다. 4. 現 국어 교과서의 한자어 실태중학교 1, 2, 3학년 국어 교과서에

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.