한국인의 뒷담화 문화 드라마 아내 내용분석

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.03.29 / 2015.03.29
  • 23페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 2,300원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
Report
** 한국인의 뒷담화 문화 **
1. 여는 글
우리는 살아가면서 누구나 한 번 이상은 당사자가 있지 않은 곳에서 제 삼자에게 그 사람에 대한 말을 해보았을 것이다. 아니 어쩌면 심지어 하루도 거르지 않고 그렇게 살아왔는지도 모른다. 군대를 갔다 온 경험이 있는 남자들은 군대에서 동기들끼리 자신들을 무척이나 괴롭히는 고참을 뒤에서 함께 험담하면서 끈끈한 동료애를 경험해 보았을 것이며, 학생들은 학점을 잘 주지 않거나 학생들을 편애하는 교수에 대해 함께 비판하기도 한다. 아버지가 없는 곳에서 어머니와 딸이 함께 아버지 얘기를 하며 웃음꽃을 피우는 경우도 있고, 아줌마들끼리 남편이 없는 곳에서 서로 흉을 보며 즐거워하기도 한다. 당사자 앞에서 직접하기 어려운 대화를 제 삼자와 함께 나눔으로써 이런 대화는 정서적 위안을 주거나 유희로써 작용하게 된다. 이것은 한국인이라면 누구나 쉽게 목격하고 수긍하게 되는 현실이다. 그러나 이것을 한국인 특유의 문화로써 깊이 고찰해 본 예는 아직 존재하지 않는다.
우리는 한국인의 독특한 문화적 현상에 대해 생각해 보면서 이러한 뒤에서 하는 얘기에 주목하게 되었다. 우선 이러한 현상이 외국인들과 확연히 구별되는 한국인만의 특성이라고 할 수 있는지를 알아보기 위해 미국에 거주한 지 1년 정도 되는 38세 남자 1명을 대상으로 심층면접을 실시하였다. 이 피면접자는 현재 미시건대 연구원으로 일하고 있으며 주위 친구들은 나이는 20대 후반에서 30대 후반까지의 사람들로 미국인, 한국에서 이민 간 사람, 한국인인데 직업 상 체류하고 있는 사람, 유학생 등 다양했다. 미국 사람들도 뒷담화를 하느냐는 질문에 피면접자는 딱 잘라서 하지 않는다는 대답을 하였다. 피면접자의 말을 빌자면, 미국사람들은 당사자가 없는 자리에서 그 사람에 대한 얘기는 그렇게 많이 하지 않는다고 한다. 만약 얘기를 해도 잠깐 언급되는 정도로써, 정보교환을 목적으로 누가 무슨 행동을 했다더라하는 정도라고 한다. 여기에는 재미교포 2,3세도 포함되지만, 한국에서 자라서 현지에서 살고 있는 사람들은 역시 뒷담화를 많이 하였고, 이로써 새로 유학 온 학생들을 힘들게 하는 결과를 낳기도 한다고 한다. 물론 이 면접 결과를 일반화시키기에는 몇 가지 한계점이 존재하는데, 그 사람의 영어가 유창한 편은 아니라는 점과 그 사람이 생각하는 뒷담화의 범위가 뒤에서 하는 욕정도로 한정되어 있을 수 있다는 점, 마지막으로 그 사람이 친한 미국 사람이 그렇게 많지는 않다(절친하다고 할만한 사람이 약 10명 내외)는 한계점이 있다. 하지만 미국에서 생활한지 일 년 가까이 되었으니 어느 정도의 영어는 가능한 사람이기 때문에 아주 틀린 말이라고 생각할 수 있는 근거 또한 없었다. 우리는 그 사람과 면접을 진행하면서 외국사람들의 뒷담화라고 할만한 것들에 대하여 생각을 정리할 수 있게 되었다. 우리 나라 사람들이 주로 뒷담화를 통해서 정서적인 이득을 얻는다면, 외국사람들은 뒷담화의 목적이 어떤 물리적인 이득에 더 초점이 맞추어져 있는 것 같았다. 물론 그 사람들도 정서적인 목적으로 뒷담화를 하는 경우도 있겠지만, 한국인보다는 정서적인 이득이 차지하는 비중이 좀 더 낮은 것 같다. 그리고 워낙 자신과 관련 없는 것에 대해서는 무관심하다는 느낌이 있으므로, 어떤 사람이 자신에게 해를 끼친 경우 뒷담화를 통해 주로 정보를 교환하겠지만 자신과 관련 없는 행동에 대해서까지 뒷담화의 내용이 되지는 않는 것 같다는 결론을 내리게 되었다.
외국과 한국의 뒷담화 문화가 이렇게 차이를 보일 것이라고 확인한 우리는 분명히 한국인만의 독특한 뒷담화가 일상 속에 널리 퍼져 있는 실제적 현상임에 합의하게 되었다. 그래서 한국인의 일반적 특성, 즉 우리성과 정, 체면 등과의 관계 속에서 뒷얘기가 어떻게 기능할 것이며 어떻게 한국인의 독특한 문화적 현상으로 파악되는지 밝혀보는 것은 의미있는 작업이라고 생각했다. 그런데 더 깊이 들어가기 전에 뒷담화를 좀 더 구체적으로 규정할 필요가 있었다. 즉, 일반적으로 생각하는 일반적인 뒷담화의 범위가 어디까지인가라는 점에서부터 의문을 던지지 않을 수 없었다. 왜냐하면 뒷담화라는 용어부터 의견이 분분하여 사회적으로 합의되지 않고 있기 때문이다.
먼저, 뒷담화라고 표기한다면 이것은 한자 표기인데, 이는 뒷+담화(談話)로 풀 수 있으며, 그 뜻은 뒤에서 얘기한다는 것이 된다. 이렇게 주장하는 사람들은 뒷담화라고 말하는 것이 옳은데, 일부 사람들이 뒷다마라고 잘못 발음한다고 지적하고 있다. 그러나 일본어 유래설을 주장하는 사람들은 고상하신 분들이 어거지로 뜻을 비슷하게 맞춰서 한자어로 만든 것이라고 주장한다. 이렇게 보면 ‘뒤’라는 접두사와 ‘다마’라는 동그란 것이라는 일본말이 합쳐진 것으로써, 동그랗게 모여 앉아 뒷얘기를 한다는 의미정도로 해석할 수 있다. 일본어 유래설에는 다른 해설도 가능한데, 아다마(あたま)가 일본어로 머리라는 뜻이라서 뒤+あたま가 축약되어 뒷다마로 되었다고 보는 견해로서 뒤통수친다, 뒷말한다가 그 의미라고 설명한다. 따라서 뒷다마는 일본어에서 유래한 비속어라고 보는 측면이다. 특히 화제의 대상자를 나쁘게 험담하는 경우에 뒷다마 ‘까다’ 혹은 ‘씹다’라고 표현함으로써 사실 속어의 의미가 강한 것이 사실이다. 굳이 구분하자면, 뒷다마는 뒤에서 흉을 봄으로써 뒤통수를 친다는 의미정도로 사용하며 뒷담화는 뒤에서 모여 없는 사람의 이야기를 한다는 정도의 의미라고 할 수 있을 것이다.
그러나 한국 특유의 뒷담화 문화를 고찰해 보기 위한 연구목적을 달성하기 위하여 연구자들의 합의 하에, 일본에서 유래한 속어가 아닌 한자어가 표준적 의미를 지닌다고 판단하여 보다 적절한 용어로서 채택하고 그에 대한 정의를 내려보았다. 뒷담화의 대화 내용으로는 부정적 측면뿐만 아니라 긍정적이거나 중립적인 내용들도 당사자가 없는 상황에서 이루어지는 것은 모두 포함하기로 하였다. 단 대화 내용에 있어서 당사자의 능력, 성품, 성격과 같은 인격적 의미에 대한 평가가 포함되어야 한다고 규정하였다. 여기에서 대화의 내용이라 함은 단순히 말로 표현되었다는 것이 아니라 대화가 이루어지고 있는 맥락 안에서 그러한 평가가 포함된다고 판단할 있는가를 기준으로 설정하였다. 무엇보다 특히 한국인에게 특유한 뒷담화를 정의하려고 노력하였는데, 왜냐하면 단순히 당사자가 없는 곳에서 이야기를 하는 것은 어느 나라에나 보편적으로 존재하기 때문이다. 이상 종합해 보면, 뒷담화는 해당맥락에서 자리에 없는 사람의 성격, 성품, 능력 등에 대한 주관적 평가 요소가 포함되어 있는 대화라고 정의할 수 있다.
한국인에게 뒷담화가 얼마나 일반적인지, 그리고 어떠한 경우에 주로 뒷담화를 하게 되는 지 알아보기 위해 우선 한 편의 드라마(KBS 아내 38회분)를 선정하여 드라마 속에서의 뒷담화를 내용 분석하였다. 이 분석을 토대로 뒷담화가 한국인의 인간관계에서 하고 있는 여러 기능을 확인해 본 후, 이런 맥락에서 왜 한국인이 독특한 뒷담화 문화를 가지는지, 이와 관계된 한국인의 전반적 특성을 살펴보았다. 다른 한편으로는 일반인들을 대상으로 뒷담화에 대한 인식을 정리하여 보았고, 결론에선 이러한 한국인 내의 뒷담화의 순기능과 역기능에 대해 고려해보고 이후 우리가 이 문화를 어떻게 발전시켜 나가야 할 지에 대해 고찰해 보았다.
2. 몸 글
1) 드라마 내용 분석
우리는 한국인의 일반적인 정서가 잘 반영되어 있다고 여겨지는 드라마로 KBS 2에서 매주 월, 화요일 오후 10시에 방영되는 『아내』를 선정하게 되었다. 그 중에서도 뒷담화 장면이 가장 많이 나오는 38회차 방송분을 택하였는데, 이 부분에서 뒷담화라고 생각되는 부분을 18부분 찾아냈다. 드라마 속에서 이루어지는 뒷담화를 분석해 봄으로써 한국사회에서 뒷담화의 기능이 무엇인지, 한국인은 왜 뒷담화를 하는지에 대해 살펴보고자 한다. 먼저 드라마 분석에 앞서 분석에서의 이해를 돕기 위해 드라마의 배경에 대해 알아보자. 먼저 드라마 분석에 앞서 분석에서의 이해를 돕기 위해 드라마의 배경에 대해 알아보자.
◎ 줄거리
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [결혼이주 가족복지] 결혼이주여성의 현황과 어려움 및 결혼이주여성가족 복지 방안
  • 문화가정을 온전히 품을 수 있을 것이다.2. 이주여성의 계급 - 통계를 이용해 분석하기1) 들어가면서 : 한국의 결혼인구 통계결혼이주여성의 계급문제를 다루기로 하고 자료를 찾는 중에 흥미로운 통계 하나를 발견 했습니다. 결혼이민자 가족의 이해(아산재산 연구총서 제254집), 김오남, 2006년, 집문당, 20쪽.자료 : 통계청, “인구동태(혼인, 이혼)”. http://kosis.nso.go.kr 계산연 도총 결혼 건수국제결혼외국인 아내외국인 남편건수%건수%건수%1990

  • [패왕별희] 패왕별희 - 개인사를 통해 본 중국현대사
  • 해서 팔아 보려는 하나의 영화를 본 것이다. 그에 반해 서편제라는 영화는, 단지 한국인만의 정서와 철학, 그리고 역사적인 안목이 결여된 채 만들어진 영화이다. 사실 영화라는 것은 흥행이 잘되어야 하는 것인 이상 그 시장이 우리나라 같이 좁은 땅덩어리가 아니라 50억 인구가 사는 지구 전체의 시장을 겨냥해 보는 것이 바람직한 것이 아닐까. 우리가 살고 있는 이 시대가 바로 경제전쟁이 선포된 지구촌이란 시대에 살고 있는 것이 맞다면 말이다.

  • [한국사회와 다문화] 대중매체에서의 다문화 재현(표상)에 대한 비판적 검토 -TV드라마, 영화 편
  • 내용이다. 그 과정에서 남주인공의 형이 베트남 여성 맞선 프로그램에 참여해서 여주인공을 만나고, 한국으로 인사를 드리러 오게 되는 설정과 여주인공의 언니가 아이를 낳은 뒤 도망간 한국인 연인으로 인해 동생과 남주인공의 사랑을 반대한다는 설정은 극적 긴장감을 높임과 동시에, 현재 다문화 사회에 대한 제작자의 시각이 엿보인다.* 드라마 분석1) 여주인공의 언니한국 남자와 사귀다가, 아이를 낳았으나 남편이 도망감.→ 여주인공을 비롯

  • [매스컴] 드라마 속에 재현된 현대적 가족의 모습
  • 아내로 맞은 한국인 남성인 경우, 생활양식 및 가치관 차이를 주된 이혼 상담 이유로 가장 많았다. 다문화 가정의 자녀들에 대한 차별도 주요한 문제점인데 언어적 어려움과 차별적 인식으로 여전히 어려움을 겪고 있다. 하지만 다문화 가정의 중요성이 커지면서 과거에 비해서 정부차원에서의 지원도 점차 증가하고, 사람들의 인식 변화도 느리지만 일어나고 있다. ② 드라마 선정이유 우리는 다문화 가정의 현실과 사회적 인식을 가장 잘 보여주는

  • 가정 내 여성의 지위 변화 양상
  • 문화적인 문제들과 여성의 사회진출이 복합적으로 작용하여 출산율 하락, 1인 가구의 증가가 늘어나고 있는 추세이다.2. 제언① 지위향상의 인식 개선시대가 변하여 여성의 지위가 많이 향상되었지만 아직도 여성의 지위향상 자체에 반발적 의식을 가진 기성세대들과 남자들이 많다. 여성의 지위향상을 비단 여성의 과업으로만 보지 않고 결국 여성과 남성이 함께 행복할 수 있는 길을 찾아가야 한다. 여성의 지위향상이 기성세대와 남성들이 보기에

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.