한국어와 일본어 그 역사적 상관성에 대하여 우리말이 일본어에 영향을 주었다면

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.03.29 / 2015.03.29
  • 7페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
한국어와 일본어, 그 역사적 상관성에 대하여
-우리말이 일본어에 영향을 주었다면, 그 역사적 관계는 어떠한가?
序論
한국과 일본간의 역사적 관계를 설명함에 있어 두 나라가 서로 영향을 주고받았다는 사실은 자명한 일이다. 고대관계에 있어서부터 현대사회에 이르기까지 한일 양국은 가까운 이웃나라로, 혹은 가장 먼 적국으로 살아오면서 여러 분야에서 수많은 교류가 이루어졌다. 아직도 가장 가깝고도 먼 나라로 지내고 있는 한일간의 관계가 양국 문화전면개방이라는 문화적 충격의 시기에 앞서 정립되어야 할 때이다. 본고는 ‘언어’라는, 문화에 있어 가장 기본적인 문제에 관하여 양국간의 역사관계와 더불어 실제 사용되고 있는 어휘, 그리고 역사서에서 발견되는 고어자료들을 참고하여 양국의 언어간 상관관계에 관하여 생각해보고자 한다.
本論
1.한국과 일본의 역사적 관계
1.1. 선사시대
인류가 지구위에 나타난 것은 ‘홍적세(洪績世, Diluvium) 초기로 보고 있다. 지금부터 약 170만년 전부터 1만년 전까지의 시대를 말하는 것이다. 이 원시 사회의 인류는 석기(石器)와 골기(骨器)를 만들어 사용했고, 동굴이나 바위 밑 같은 곳을 의지하고 살았다. 이런 시대를 가리켜 고고학에서는 구석기 시대로 부르며, 아직 흙으로 그릇을 만들 줄 몰랐기 때문에 ‘선토기(先土器)시대’라고도 부른다.
이와 같은 구석기 시대의 한반도와 일본열도는 육지로 연결되어 있었다. 따라서 대륙과 한반도를 거쳐서 대형 동물들이 일본 열도로까지 건너갔다. 이 동물들과 함께 인류도 한반도를 거쳐 일본 열도로 건너가게 되었던 것이다.
구석기 시대인 선토기 시대가 지나면서 일본에서는 이른바 ‘죠우몬 문화’가 발생하게 된다. 이 죠우몬 문화에서는 마제석기며, 초기의 흙그릇인 토기도 만들게 되는데, 시기를 따지면 구석기 시대였던 ‘홍적세’로부터 벗어나서 ‘충적세(沖積世, Alluvial Epoch)를 맞이하게 되는 때라고 한다.
홍적세와 충적세의 간격은 약 1만년으로 따지게 된다. 즉 1만년 전에 구석기 시대 최후의 홍적세 시기가 끝나고 나서 따뜻한 기후가 극동 지역에 이루어지게 된다. 온난해진 기후 때문에 빙하가 녹아서 바닷물이 자꾸 위로 솟구쳐 오르고, 해수의 증가와 동시에 지각의 변동마저 생겨서 한반도와 일본 열도는 서서히 서로의 사이가 멀어지게 되었던 것이다.
한국 등 동아시아에서 마제석기와 함께 새로이 토기도 만들어 사용하게 되었던 시기를 ‘신석기 시대’라고 부른다. 이 무렵 일본 열도에서 새끼줄 무늬의 두꺼운 토기(흙그릇)가 등장했는데, 새끼줄로 무늬를 찍었다는 데서 이른바 ‘죠우몬(繩文)토기’라고 이름 짓게 되었다. 이러한 새끼줄 무늬의 죠우몬 토기는 한반도의 빗살무늬 토기 등에 의한 영향이 매우 컸다고 한다.
일본의 구석기 시대의 인종을 살펴보면 한반도의 토기가 일본 열도로 건너간 것임을 보여줄 수 있다. 아시아의 화석 인골(사람뼈)의 비교 분석에서, 수만년 전 일본의 구석기 시대인들은 황색 인종계의 신인(新人, 새로운 사람)에 속하며, 그들이 일본인의 조상이라고 생각되는데, 그들이 그 후 환경 변화에 대한 적응과 도래인(渡來人, 한반도에서 일본 열도로 건너 온 사람)들과의 혼혈을 통해서 차츰 현대의 일본인이 되었다는 것이다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 한국어교재의 연구사와 변천사
  • 한국어 교재의 특징을 밝혀 한국어 교재의 역사적 변천을 고찰하고자 한다. 이 연구에서 서울대학교 국어교육연구소의 소장 자료 및 조사 목록을 적극 활용하였다. 근․현대 민족어문교육 기초연구팀에서 조사한 결과에 의하면 근대계몽기부터 2005년까지 국내외에서 한국어 교재가 약 920여 권 정도 출판되었다. 그러나 한국어 교재 중에서 긴 세월의 흐름 속에서 소실되거나 이 연구에서 미처 조사하지 못한 교재가 더 있을 수 있음을 밝혀둔다. 또한

  • 언어변화이론 줄거리 요약 및 감상문, 느낀점, 독후감, 나의 견해, 나의 소감, 시사점, 총체적 조사분석
  • 그 이전의 상태를 재구한다.적용의 보편성이란 비교언어학의 방법론이 모든 언어에 적용될 수 있는가의 문제이다.한국어의 계통은 8대 어족 으로 분류할 경우는 우랄­알타이어,10대 어족으로 분류할 경우는 알타이어라는 설이 강하게 제기되었다.한국어와 관련하여 논의되고 있는 이론으로는 알타이어설과 비알타이어설,일본어와의 동계설,기층설과 이와 관련한 원시한반도어설 등이 있다.한국어에 길리야크어의 흔적이 존재함을 확인할 수 있으며,

  • [한국문학사] 서정주와 그의 친일문학 -`오장 마쓰이 송가`의 가치
  • 대하여」를 발표하면서 친일 작품을 쓰기 시작했다. 그리고 1943년 가을 최재서의 요청으로 친일 성향의 출판사 인문사에 들어가 일본말 시잡지 『국민문학』의 편집 일을 보며 『국민시가』의 창간으로 그것을 전적으로 맡게 된다. 서정주는 1942년부터 1944년까지는 친일 시들과 소설 및 평론 등을 썼는데 수필 「징병 적령기의 아들을 둔 조선의 어머니에게」(1943), 「인보(隣保)의 정신」(1943), 「스무 살 된 벗에게」(1943)와 일본어로 쓴 시 「항공일에

  • [한글] 한글의 우수성과 기원 및 세계화 전략
  • 그만큼 큰 것이고 세계가 그것을 인정한 것이다. 세종 임금은 여러 방면에서 우리 역사상 길이 빛나는 뛰어난 공적을 세웠는데, 그 중에서 무엇보다도 우리 민족사에 빛나는 공훈은 훈민정음의 제작과 보급이다. 법전을 편찬하는 데 우리말로 된 것이 더 쉽다고 하였고, 음악에서까지 우리 나라 고유의 음악을 빛내려는 노력을 했다는 점들에서 우리는 세종의 민족주의적 자주 정신을 알 수 있다. 또 세종은 남달리 백성을 기본으로 정치를 하려 했던 임

  • 교회의 선교 (국내 선교, 해외 선교, 특수 선교, 사이버선교)
  • 그리스도에 관한 모든 것들이다. 왜냐하면 예수 그리스도만이 죄로 인해 영원한 저주와 심판에 처할 수밖에 없던 인간들에게 영원한 생명과 천국을 선물로 주시는 분이기 때문이다. 2) 전도전도한다는 것은 복음의 기쁜 소식인 예수 그리스도의 구원을 널리 알리는 것이다. 기쁜 소식이라 함은 예수 그리스도께서 성경대로 우리를 위하여 죽으셨다가 다시 살아나셨다는 것이다. 전도는 역사적, 성서적 그리스도를 구세주와 개인의 주로서 선포하여 사

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.