오승은 서유기 94회第九十四한문 및 한글번역 해석
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2010.01.07 / 2019.12.24
- 19페이지 / hwp (아래아한글2002)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 4,000원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
추천 연관자료
- 하고 싶은 말
- 서유기 최초 한글과 한문 번역 동시수록
- 본문내용
-
你看他輕輕的飛入朝中。
손오공은 가벼이 날라 조정에 들어갔다.
遠見那唐僧在國王左邊繡墩上坐着,愁眉不展,心存焦燥。
멀리 이 당나라 승려가 국왕의 좌측에서 수놓은 곳 위에 앉아서 근심스런 눈썹을 펴지 못하며 마음이 초조하였다.
徑飛至他毘盧帽上,悄悄的爬及耳邊,叫道:
지름길로 날아 삼장법사의 비로모자 위에 가서 귀 주변을 기어 올라서 말했다.
“師父,我來了,切莫憂慮。”
사부님 제가 왔어요. 절대로 우려하지 마십시오.
這句話,只有唐僧聽見,那伙凡人,莫想知覺。
이렇게 말하니 단지 삼장법사가 보니 이 보통 사람은 깨닫지 못했다.
唐僧聽見,始覺心寛。
삼장법사가 들어 보니 비로소 마음이 안심이 되었다.
不一時,宫官來請道:
2시간이 안되어 내관이 청하며 말했다.
“萬歲,合巹嘉筵已排設在巹鵲宫中,孃孃與公主,倶在宫伺候,專請萬歲同貴人會親也。”
만세 혼인 잔치가 이미 지작궁에 배열되니 모친과 공주는 모두 궁전에서 기다리시니 청컨대 폐하는 귀인과 서로 보고자 합니다.
國王喜之不盡,卽同駙馬進宫而去。
국왕이 기뻐하길 다하지 않고 곧 부마와 함께 궁에 나아가 갔다.
正是那:
바로 이와 같았다.
邪主愛花花作禍,禪心動念念生愁。
사악한 주인은 꽃을 사랑하니 선의 마음이 동요하며 근심이 생긴다
- 참고문헌
- 서유기 오승은지음 서울대 서유기번역 연구회 솔
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 사회복지실천관계의 기본원리(개별화, 의도적감정표현,통제된정서적관여, 비판적태도, 클라이언트의 자기결정 비밀보장)에 대해 예를 들어 서술하시오
- 놀이중심 관찰일지 - 만1세 1년 관찰기록과 1학기 2학기 총평
- (허윤정)현대 한국사회 (중간시험)(강의안.핵심정리.★기출문제
- 만3세 4월 (1주-4주) 보육일지
- 일일교육계획안 공룡
- [A+사진첨부] [인간의 행동과 의식] 2차 리포트 녹음파일을 이용하여 스스로 최면 상태에 들어가보기
- [신학] 자료비평
- 만 4,5세 유아 언어지도 활동계획안-우리동네 수수께끼
- [영문학] William Blake와 그의 작품
- [특수교육] 의사소통 장애학생의 언어영역 현행수준 평가 및 개별화 교육 계획안
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.