중국 채동번 명나라 역사소설 명사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2020.01.11 / 2020.01.11
  • 35페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 7,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
중국 채동번 명나라 역사소설 명사통속연의 13회 14회 한문 및 한글번역
채동번의 이름은 성이며 자는 춘수 호는 동번이며 중국 청나라에서 민국연간에 절강성 산음현 임포[지금의 소산에 속함]사람이며 연의 소설작가 역사학자로 유명하다.
20歲前中秀才,?末以優貢生朝考入選,調遣爲福建省以只縣候補,不久?因厭惡官場稱病回家,以?書和行醫爲生,編有《中等新論說文選》、《內科臨症歌訣》以及《留?別集》、《留?新集》《風月吟稿》、《寫憂集》等文學作品,從1916年開始,到1926年爲止,蔡東藩用10年的心血,以?富的學識和驚人的毅力完成了前漢、後漢、兩晉、南北朝、唐史、五代史、宋史、元史、明史、?史、民國共11部曆史通俗演義,合稱《曆朝通俗演義》(又稱《中國曆代通俗演義》),時間跨越兩千餘年,又著有《西太后演義》(又稱《慈禧太后演義》),增訂?初呂安世所著《二十四史演義》,其一生共著書13部,撰寫700餘萬字,篇幅之巨堪稱曆史演義的奇跡,被譽爲“一代史家,千秋神筆”。
20세 전에 과거 수재로 청나라 말기에 우공생조고로 들어가서 복건성 지현후보로 파견되어 오래지 않아 나쁜 관리가 활개침을 싫어하여 병을 핑계로 집에 돌아가 글을 가르치고 의학을 함으로 생업을 하여 중등신론설문선 내과임증가결과 유청별집, 유청신집, 풍월급고, 사우집등의 문학작품을 시작하여 1916년에 시작하여 1926년에 마치고 채동번은 10년동안 심혈을 기울여 풍부한 학식과 사람을 놀라게 하는 힘으로 전한, 후한, 양진, 남북조, 당사, 오대사, 송사, 원사, 명사, 청사, 민국 모두 11부의 역사통속연의를 지어 역조통속연의라고 칭하며[또 죽국 역대 통속연의라고 한다], 2천여년의 시간을 뛰어넘어 또 서태후연의[자희태후연의라고도 한다] 청나라 초기에 여안세가 지은 24사통속연의를 증보하니 일생에 모두 13부를 짓고 700여만자를 편찬해 써서 거질의 역사 연의를 짓는 기적을 만들어 일대의 역사가이며 천년의 신필이라고 명예를 받았다.
번역자 홍성민 한의사
목차
第十三回 檄北方徐元帥進兵 下南?陳平章死節
제십삼회 격북방서원수진병 하남민진평장사절
第十四回 四海歸心誕登帝位 三軍效命直搗元都
제십사회 사해귀심탄등제위 삼군효명 직도원도
본문내용
却說張士誠宮中, 有一座齊雲樓, 系士誠妻劉氏所居。
각설장사성궁중 유일좌제운루 계사성처유씨소거
각설하고 장사성 궁중에 제운루가 있으니 장사성 처인 유씨가 거처하는 곳이다.
士誠兵敗, 嘗語劉氏道:“我敗且死, 爾等奈何?”
사성병패 상어유씨도 아패차사 이등내하
장사성 병사가 패배하니 일찍이 유씨에게 말했다. “내가 패배해 사망하니 너희들은 어떠한가?”
劉氏道:“君勿過憂, 妾決不負君。”
유씨도 군물과우 첩결불부군
유씨가 말했다. “군은 과다한 근심ㅇ르 마시고 첩이 결단코 군을 저버리지 않겠습니다.”
至城陷, 卽命乳?金氏, 抱二幼子出室, 驅群妾侍女登樓, 令養子辰保, 置薪樓下, 放起火來。
지성함 즉명유온금씨 포이유자출실 구군첩시녀등루 령양자진보 치신루하 방기화래
성이 함락되면 곧 유모 김씨에게 2어린 아들을 껴안고 방을 나가고 여러 첩과 시녀를 누각에 오르게 하여 양자 장진보는 누각아래에 땔나무를 두고 불을 질렀다.
?時間烈焰衝?, 把一座高樓, 盡成灰燼;
삽시간열염충소 파일좌고루 진성회신
삽시간에 맹렬한 불꽃이 하늘에 올라 한 높은 누각은 모두 잿더미가 되었다.
所有群妾侍女, 統被祝融氏收去, 劉氏卽投環畢命。
소유군첩시녀 통피축융씨수거 유씨즉투환필명
여러 첩과 시녀는 온통 불의 신 축융씨가 데리고 가며 유씨는 목을 메고 죽었다.
(自死便了, 何必將群妾侍女, 盡付一炬。)
자사변료 하필장군첩시녀 진부일거
자기만 죽으면 되니 하필 여러 첩과 시녀를 모두 한 횃불로 죽이는가?
士誠獨坐室中, 左右皆散走, 徐達命降將李伯昇, 往勸士誠出降。
사성독좌실중 좌우개산주 서달명항장이백승 왕권사성출항
장사성은 홀로 방에 앉아 좌우가 모두 달아나 서달은 항복한 장수인 이백승을 시켜 장사성이 나오며 항복하길 권했다.
참고문헌
중국역조통속연의 명사통속연의, 중국 삼진출판사, 채동번, 59-69페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 27회 28회 한문 및 한글번역
  • 第二十七回 梅駙馬含冤水府 鄭中官出使外洋제이십칠회 매부마함원수부 정중관출사외양명사통속연의 27회 매은 부마는 원함을 품고 익사당하고 정화 환관은 사신으로 외부 바다에 나가다.  却說成祖得解縉詩, 知他借端諷諫, 心中很是感歎。각설성조득해진시 지타차단풍간 심중흔시감탄각설하고 성조는 해진의 시를 얻고 그가 단서를 빌려 풍자간언함을 알고 심중이 매우 감탄했다.尋復問及黃淮、尹昌隆等, 大家主張立嫡, 乃決立世子高熾

  • 채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 15회 16회 한문 및 한글번역
  • 第十五回 襲太原元擴廓中計 略臨洮李思齊出降제십오회 습태원원확곽중계 략임조이사제출항명사통속연의 15회 태원을 습격한 원나라 코케티무르는 계책에 맞고 임조를 침략한 이사제는 항복을 나오다.  却說元順帝聞通州被陷, 惶急異常, 亟御清寧殿, 集三宮后妃, 及太子愛猷識理達臘, 准備北行。각설원순제문통주피함 황급이상 극어청녕전 집삼궁후비 급태자애유식리달렵 준비북행아유 아요르시리다라:愛猷識理達臘각설하고 원나라 순

  • 채동번의 중국 명나라 역사소설 명사통속연의 39회 40회 한문 및 한글번역
  • 第三十九回 發逆謀曹石覆宗 上徽號李彭抗議제삼십구회 발역모조석복종 상휘호이팽항의명사통속연의 39회 역모가 밝혀져 조길상과 석형이 조상을 전복하고 휘호를 올리자 이현과 팽시가 항의하다.  却說兵部尙書陳汝言, 與曹、石通同一氣, 平時甚趨奉曹、石, 因得由郎中遷擢尙書, 自是勾結邊將, 隱樹爪牙, 漸漸的威福自專, 看得曹、石二人, 平淡無奇, 不肯照前巴結, 且暗把曹、石過惡, 入奏帝前。각설병부상서진여언 여조 석통동일기 평시

  • 채동번의 중국역사소설 명나라 명사통속연의 37회 38회 한문 원문 및 한글번역
  • 명나라 시대 예전 예에 매해 정월에 남교에서 하늘과 땅에 큰 제사를 지냈다.因病日加劇, 勢難親臨, 乃召武清侯石亨至榻前, 命攝行祀事。인병일가극 세난친임 내소무청후석형지탑전 명섭행사사병이 날마다 심해져 기세가 친히 임할 수 없어 무청후 석형을 어탑 앞에 불러 제사일을 대행하게 했다. 亨見帝病甚, 退語都督張軏, 及太監曹吉祥道:“公等欲得功賞麼?”형견제병심 퇴어도독장월 급태감조길상도 공등욕득공상마軏(끌채 끝 월; ⾞-

  • 채동번의 중국 히스토리 명나라 역사소설 명사통속연의 31회 32회 한문 및 한글번역
  • 第三十一回 二豎監軍黎利煽亂 六師討逆高煦成擒제삼십일회 이수감군여리선란 육사토역고후성금黎利:레 로이, 레 러이:Lê Lợi, 1385~1433명사통속연의 31회 2명 내시가 감군이 되어 레 로이가 선동해 반란을 일으키고 6군으로 역모를 토벌해 주고후가 사로잡히다.  却說仁宗卽位, 改元洪熙, 立命將夏原吉、黃淮、楊溥等, 釋出獄中, 俱復原官。(應二十九回。)각설인종즉위 개원홍희 입명장하원길 황회 양부등 석출옥중 구복원관 응이십구회각설

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.