레포트 (3,557)
한국어와 친근한 언어를 선택하고 두 언어의 관련성을 설명해보라
한국어와 친근한 언어를 선택하고 두 언어의 관련성을 설명해보라목차서론한국어와 일본어의 역사적 관련성언어적 유사성과 차이점문화적 영향과 특징현재의 언어 상호작용과 협력결론참고문헌서론한국어와 일본어는 동아시아 지역에서 중요한 역할을 하는 언어로, 그 역사적, 문화적 관계
4페이지 | 2,000원 | 2024.04.18
제 목 : 일본어를 통한 일본문화의 이해목 차1. 서 론2. 본 론 - 일본어에 대한 기원 / 고대 한국어의 화석 / 일본어의 특징 - 언어 속에서 드러나는 한국과 일본의 문화적인 차이 - 한국어와 일본어를 비교시 양국의 습관차에서 오는 문화적 차이 - ‘거지’라는 말을 통해서 본 양국의 문화적 차이-
22페이지 | 2,200원 | 2015.03.29
『由熙』에 나타난 언어적 특징에 대한 고찰소수문학의 하나인 재일 한인 문학은 재일 한국인(재일교포)이라는 특수한 시대적, 실존적 상황과 환경에서 생겨난 문학으로 모어인 일본어와 모국어인 한국어를 수단으로 작품활동을 전개할 수 있는 독자적인 영역 안에 존재한다. 재일 작가가 하나의 문
14페이지 | 1,400원 | 2005.02.25
일본어의 문법 - 개괄적인 특징 1-1. 조사 유럽 언어의 경우, 예를 들어서 영어로 나란 단어는 I, my, me처럼 명사의 꼴 자체가 바뀌거나 어미변화에 의해 단어의 꼴이 바뀌지만, 일본어는 한국어와 마찬가지로 명사 본체 뒤에 -가/-이, -를/-을, -에 등 조사가 붙을 뿐이다. 예를 들어 설명하면 다음
8페이지 | 800원 | 2015.06.27
일본어와 한국어가 매우 비슷하다는 느낌을 받았다. 고대 한국어가 변해서 생긴 것이 일본어라는 확신을 가지며 우리나라에서 건너간 일본어를 하나씩 찾기 시작한다.감기에 걸려서 병원에 가게 되면 의사 선생님이 심파이나이 나오루요라고 말을 한다. 이 말은 걱정마세요. 나을 거요라는 뜻인데
2페이지 | 800원 | 2015.03.29
일본어, 한국어 다섯 언어에서 1부터 20까지 세는 언어는 영어나 프랑스어보다 중국어, 일본에, 한국어에서 더욱 규칙적이다. 즉 ‘eleven’은 10보다 하나 많은 수라는 정보를 말해주지 않지만, 한국어에서 11은 문자 그대로 십일이다. 이런 이유로 이렇게 수 세기가 보다 체계적인 나라의 아이들은 영어를
7페이지 | 1,100원 | 2006.03.24
한국어와 일본어의 경어의 차이에 대해 살펴보도록 하겠다.2. 한국어의 경어한국어의 경어법은 공손법(恭遜法)과 존경법(尊敬法)으로 크게 나눌 수 있다. 공손법은 존비법(尊卑法) 또는 상대존대라고도 하며, 듣는 이에 대한 말하는 이의 경의 표시의 정도에 따라 서술어에 어형변화를 일으킨다. 어형
17페이지 | 1,800원 | 2015.03.29
[국어문법] 연결어미 ‘-고’와 ‘-아서-어서’와 일본어의 접속조사 `て(te)`
서론일본어권 한국어 학습자들에게 있어서 연결어미 ’-고’와 ‘-아서/-어서’의 용법상의 차이를 이해하기가 매우 어렵다. 이는 일본어에서 연결어미’-고’와 ‘-아서/-어서’에 해당되는 구실을 하는 접속조사 ‘て(te)’가 동일한 형태이기 때문이다. 이 접속사 ‘て(te)’는 , ,
27페이지 | 2,100원 | 2005.09.29
일본어가 많이 사용되고 있다. 영어는 우리나라에 들어온 서구의 문물의 명칭을 한국어로 대체하기 어려워 그대로 차용되어 쓰였고 그러다 보니 무분별한 수용으로 인해 남용되기도 하였다. 또한 일본어는 우리나라와 이웃하고 있기 때문에 지리적 특성상 언어간의 교섭이 자유로웠고, 일제 식민지라
24페이지 | 1,000원 | 2015.03.29
일본어와 한국어의 경어는 그 성격이 약간 다르다. 그중에서도 가장 큰 차이는 일본어의 경어는 상대경어이고 한국어의 경어는 절대 경어라고 일컬어지는 것이다. 예를 들면 일본의 회사에서는 사원이 전화로 대답할 때 다음과 같이 말한다.「部長の川村は、ただ今出張しておりますが。(가와무라부
9페이지 | 2,500원 | 2011.10.05