레포트 (5,509)
경우가 많다. 그러나 쓰기는 모국어 화자의 경우도 그 지도가 상당히 어려운 기능으로 외국어 학습자는 더 어려움을 느끼고 지도 방식에 있어서도 다른 영역만큼 다양하지 못하므로 효율적인 지도가 필요하다. 이에 따라 본고에서는 실제 교육 시에 참고할 수 있는 쓰기 지도의 단계와 급별 쓰기 교육
10페이지 | 1,300원 | 2015.03.29
가족복지론] 다문화 가족 자녀들의 성장에 따라 발생할 수 있는 문제점과 해결방안에 대해 논하시오_
모국어를 사용하는 경우가 많습니다 이 .로 인해 자녀들은 특정 언어에 완전히 능숙해지기 전에 두 개 이상의 언어를동시에 배우게 될 수 있습니다 이러한 상황은 아이들이 각각의 언어를 완전히 .습득하는 것을 방해할 수 있으며 학교 환경에서 의사소통을 하는데 어려움을 ,겪게 할 수 있습니다.
8페이지 | 2,000원 | 2023.09.04
경우 상황이나 화자의 나이와 같은 단순한 요소에 의해서도 결정되지만, 상대와 나의 친밀도나 대화 상대의 성향이라고 하는 상황 맥락적 요소에 의해서도 결정된다. 한국어를 모국어로 사용하고 있는 우리의 경우 이미 자동화가 끝난 상태이므로 이에 대한 구분이 크게 어렵지 않지만, 한국어를 외국
6페이지 | 2,000원 | 2024.02.18
경우 장혜숙4. 어순의 경우 이해림5. 수동표현의 경우 권오현6. 무리한 명사화와 복수형 김정연7. 번역투 출현 빈도 분석 김정연 7. 마치며 장혜숙1. 들어가기1.1. 번역투의 정의와 연구 대상번역투는 “원천언어(외국어)의 구조가 목표언어(모국어) 문장에 전이되어 생긴 흔적” 김정우, 「
16페이지 | 1,800원 | 2016.05.11
[한국어표현교육론] 학습자 자신이 생각하는 말하기에 대한 정의를 기술하고, 외국인 학습자
모국어를 말하는 것과 외국어를 말하는 것에는 명백하게 큰 차이점이 존재한다. 우선, 모국어 말하기는 무의식적으로 이루어지는 경우가 많다. 예를 들어 한국어를 사용하는 한국인들은 한국어로 다른 사람들과 대화를 하는 데에 있어서 많은 에너지와 노력을 투입하지 않는다. 그들은 생각하고 말하
3페이지 | 2,000원 | 2023.01.10
[영문법] 학교에서 자동사와 타동사를 어떻게 가르칠 것인가
2007년 봄 학기영어문법 기말 리포트학교에서 자동사와 타동사를 어떻게 가르칠 것인가Ⅰ. 들어가며언어를 가장 정확하게 배울 수 있는 방법은 무엇일까? 모국어를 습득하는 아이의 경우를 머릿속에 떠올려본다면, 목표 언어가 일상적으로 사용되고 있는 환경 안에서 자연스럽게 의미를 체득하는 것
12페이지 | 1,700원 | 2007.07.05
외국어로서의 한국어교육 관형격 의 의 분포 양상에 따른 중국어 표현
모국어와 큰 상관이 있다고 볼 수 있다. 특히 관형격 조사 ‘의’처럼 자체가 복잡하고 어려운 문법인 경우 제대로 이해하기 어려운 데다가 모국어의 영향을 합쳐 사용하기 쉽지 않다. 이에 본 연구에서는 다음과 같은 방법으로 대조분석적인 입장에서 관형격 조사 ‘의’의 중국어 대응 표현을 유형화
15페이지 | 1,700원 | 2015.03.29
[교육심리, 언어발달] 이중언어와 제2언어 습득에 관하여- 재외국민학생을 사례
경우 조원5명 중, 재외국민/외국인이 3명으로 “언어발달”에 있어서 타인이 겪지 못한 경험을 가지고 있었기에 이러한 특수한 면을 살려서 학령기의 언어발달에 초점을 맞추어 “재외국민/외국인 또는 조기유학자의 언어학습 발달능력의 차이(모국어)”에 대해 알아본다면 재미있는 결과가 나올 것
16페이지 | 1,400원 | 2005.09.21
[한국어 교육학] 제11장. 한국어 가르치기, 어떻게 접근해야 할까
모국어를 사용하지 않고 외국어의 의미를 파악하는 일이나 순수한 귀납적인 방식에 의한 문법 항목의 학습 등에 적지 않은 곤란을 느끼는 경우가 많을 것이고 이러한 곤란은 자칫 학생들에게 일종의 좌절감을 느끼게 하여 학습에 대한 흥미를 잃게 하는 원인이 될 수도 있을 것이다.⑤ 성인 학습자에
17페이지 | 2,000원 | 2010.04.26
경우 3.1.1 파열음한국 학생이 중국어 不送氣音을 발음하였을 때 VOT 값이 중국 학생보다 상당히 높게 나타나는 경우가 있는데, 이는 모국어인 한국어 순한소리의 영향을 받은 것으로 생각된다. 녹음에 참가한 한국인 화자들이 모두 중문과를 졸업하고 중국에서 생활한 지 적어도 2년 이상 되었기 때문
21페이지 | 2,000원 | 2010.01.12