레포트 (30)
채동번의 중화민국역사소설 민국통속연의 17회 18회 한문 및 한글번역
모른다.開魯失守, 便是進兵熱河的嚆矢。개로실수 변시진병열하적효시개로를 수비를 못해 곧장 열하에 병사를 진격한 효시가 된다.袁總統旣派毅軍北征, 復命參謀陸軍兩部籌劃防守事宜, 並飭東三省邊防及西域邊防, 與東蒙、西蒙、中蒙各處邊防, 一律戒嚴。원총통기파의군북정 부명참모육군양부
34페이지 | 6,000원 | 2018.03.02
채동번의 중국역사소설 전한통속연의 91회 92회 한문 및 한글번역
모른다.成帝不得已遣康東歸, 康涕泣辭去, 鳳纔得快意。성제부득이견강동귀 강체읍사거 봉재득쾌의한성제가 부득이하게 유강을 보내 동쪽에 돌아가게 하니 유강은 울면서 간다고 말하니 왕봉이 겨우 쾌하게 여겼다.獨有一箇京兆尹王章, 直陳封事, 將日食事歸罪王鳳。독유일개경조윤왕장 직진봉
45페이지 | 6,000원 | 2017.09.28
채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 19회 20회 한문 및 한글번역
야무인왕추 행득치면심문계는 칼을 휘두르며 말을 달려 문을 나와 곧장 가서 마치 추격하는 사람이 없어 다행히 말달려가 죽음을 면했다.文叔弟昭明, 投繯自盡, 至子業被弑後, 沈、柳俱得昭雪, 所遺子孫, 仍使襲封, 這且慢表。문숙제소명 투환자진 지자업피시후 심 류구득소설 소견자손 잉사습봉
47페이지 | 6,000원 | 2017.08.30
채동번의 중국역사소설 오대사통속연의 43회 44회 한문 및 한글번역
모른다! 將相不和, 內變已伏, 尙有各種讒構情形, 待小子下回再敍。장상불화 내변이복 상유각종참구정형 대소자하회재서讒構: 남을 헐뜯어서 못된 곳에 얽어 넣음장수와 재상이 불화하여 내변이 이미 잠복해 있고 아직 각종 참언과 얽어내는 정황은 내가 아래 45회에서 다시 서술하길 기다려보자.
48페이지 | 8,000원 | 2017.06.22