번역 박통사와 번역 노걸대 바로 읽기를 위한 제언

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2010.01.11 / 2019.12.24
  • 17페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 2,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
1. 머리말

2. 󰡔번역 박통사󰡕와 󰡔번역 노걸대󰡕 이해를 위한 선행 지식

3. 맺음말

본문내용
분명한 사실은, 예문 7)만으로써는 해결의 실마리를 구하기가 어렵다는 것이다. 이쯤에서 우리는 위 장면에는, 드러나지 않은 상황이 존재할 가능성이 있음을 생각하게 된다. 즉 문제의 소지를 안고 있는 ‘제가 어제 윗집에 명함을 두고 왔는데 보았습니까?’는 위 대화 장면에 드러나지 않은 새로운 인물 C의 이야기로 추정해 볼 수 있다는 것이다. 예문 7)의 [ ] 부분은 필자의 이러한 생각을 반영한 것으로, 이를 다시 정리하면 다음과 같다.

7' A와 B가 길거리에서 우연히 만남 - [① A가 B에게 거처하는 곳을 물음 : ② B가 자신의 거처를 알려줌 : ③ A가 그 거처를 알지 못하여 찾아뵙지 못했음을 B에게 사죄함]1 - C가 이들의 대화에 개입함 - [④ C가 어제 B의 집에 찾아갔는데 없어서 명함만을 윗집에 남겨놓았음을 말함 : ⑤ B가 그것을 보았지만 바빠서 답례하지 못했음을 사죄함]2

이렇게 이해할 때, 예문 7)의 맥락은 자연스럽게 이어진다. 즉 A와 B가 서로 이야기를 나눌 때 C도 그 장면에 있었는데, 이들의 대화를 방해하기 어려워 잠자코 있다가 대화가 마무리되자 비로소 그가 B에게 말을 걸었다는 것이다.
결국 예문 7)은 󰡔번박󰡕과 󰡔번노󰡕를 제대로 이해하기 위해서는 독자도 이야기 장면에 적극 가담하여 생략된 장면들을 복원하려는 노력이 있어야 함을 시사한다. 그럴 수밖에 없는 이유는, 이들이 다른 문헌과 달리 ‘려 닐오’나 ‘이 무로’와 같은 인용구를 전혀 사용하지 않고 등장 인물들의 대화만을 서술한 결과로 짐작되지만, 어찌됐던 이상의 점들을 간과하고 이들을 대하다 보면, 해당 장면의 등장 인물들을 습관적으로 A와 B로만 나누게 되어, 내용 자체를 잘못 이해할 소지가 많음이 사실이다. 󰡔번박󰡕과 󰡔번노󰡕를 대해본 연구자라면 공감하는 바가 있을 것이다.
다음 예문도 예문 7)과 같은 과정을 거쳐야 비로소 제대로 된 해석을 얻게 되는 경우이다.

8. 중국 상인 : 네 이 뎜에  딥 다 잇가? 업슨가?
여관 주인 :  딥 다 잇다. 은 거믄 이오 딥픈 좃딥히라. ···
중국 상인 : 은 언머의  마리며 딥픈 언머의  뭇고?
여관 주인 : 은 쉰 낫돈애  마리오. 딥픈 열 낫돈애  무시라.
중국 상인 : 이 올녀 네  날 소기디 말오려
여관 주인 : 이 님 므슴 말오. 너 니기 니 나그내니 우리 곧 내 집  가지니 내 어듸 간대옛 말리오. 너옷 믿디 몯야 거든 다 뎜에 의론야 보라 가듸여
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [중국근세문학사] 중국의 희곡의 시대적 변천사와 중국의 희곡이 우리나라에 끼친 영향
  • 위한 읽기위한 작품이 되어가서, 극의 본래 의미를 잃어버리고 말았다. - 명대전기 중 비파기,형차기,살구기,배월정,백토기는 5대전기로써 가장 유명한 극이였다. 이 작품들은 원대의 산곡을 더 발전시키고 다듬어서, 화려하면서도 생동감 있게 나타나고 있다. 그 밖에 다양해진 구성, 여인들의 위상증대 등은 희곡의 발전에 밑거름이 되었으며, 우리나라로 넘어와서는 초기 소설흐름의 교량역할을 하게 되었다. 15. 참고문헌- 단행본

  • 9급 국어 정리 레포트
  • 바로 옆에 앉았다. 이것은 아주 새 것이다.- 활용 못함- 격조사를 취할 수 없으나 보조사는 취할 수 있음. 예) 가기도 잘도 간다.b) 식별- 의성어, 의태어 : 부사 예) 철썩철썩, 데굴데굴- 부정어 안, 못 : 부사 cf) 안과 못의 띄어쓰기- ∼지 아니하다. ∼지 못하다.- 열등 비교, 못하다- 기타 : 뒷말과 띄어쓴다. 예) 나는 그것을 하지(를) 못한다.- 모두, 서로, 스스로 + 용언, 부사 : 부사, 모두, 서로, 스스로 + 조사 : 명사예) 우리는 스스로 스스로

  • [국어교육] 외국어 학습 제재로서의 문학 - 중세 동아시아 삼국의 경우 및 근대 전환기 서양 국가들의 한국어 학습의 경우
  • 읽기 제재 중의 한 부분으로 다루어지고 있다.근대 이전 일본과 중국의 한국어 학습에서 문학 제재는 소설이었음에 비해 근대 서양인들의 한국어 학습에서 활용한 문학 제재는 크게 두 유형으로 나뉜다. 하나는 프랑스와 독일의 경우로 설화 및 야담을 주로 활용한 경우이고 다른 하나는 러시아가 소설을 활용한 경우이다. 단 러시아의 경우 『경성백인백색』이 옴니버스식 소설이기 때문에 각각의 작품으로 따지면 그 분량이나 정보량이 설화와 야담

  • 대중문화의 이해 판타지 판타지 기원 판타지 과학소설 판타지 정의 동양 환상문
  • 위한 공동의 집이 있었으며, 그 곳에서는 불을 꺼뜨리는 일이 없었다. 식민지가 발견되면, 식민지주민들은 그들의 도시에 불을 붙이기 위해 본국에서 석탄을 운반해 왔다. 로마에서 그녀의 불은 베스탈이라는 여섯 부녀에 의해 보호됐다.Ⅱ. 판타지소설에 등장하는 종족들과 그 특성판타지소설에는 신화에 등장하는 신들과 같이 엄청난 능력을 행사하는 이들이 많이 나온다. 신화에나 나옴직한 요정이라든가 천사, 악마 등이 바로 그들이다. 그런데 이

  • 초등학교 영어과(영어교육)성격,목표, 초등학교 영어과(영어교육)내용, 초등학교 영어과(영어교육)지도자료, 초등학교 영어과(영어교육)지도기술
  • 바로 이러한 상황에서 제안할 수 있는 것이 몰입학습(Immersion program)이다. 이 프로그램에서는 영어를 교과 내용을 가르치기 위한 언어 수단으로 다루기 있기 때문에 어린이들은 배우고 있는 내용에 초점을 맞추면서 공부하게 되어 영어도 모국어를 익히듯이 자연스럽게 터득할 수 있게 된다는 것이다. 바로 이 학습 프로그램이야말로 “영어를 배운다”란 측면에서가 아닌 “영어로 배운다”라는 측면에서 언어 학습자들의 진정한 의사소통능력을 길러

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.