[화법교육] 한국어 호칭어 교육 및 교재 제작

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2006.11.17 / 2019.12.24
  • 15페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,400원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
< 목 차 >

1. 연구의 필요성 및 목적

2. 본론

2.1. 한국어의 호칭어

1) 호칭어 개념 정리
2) 한국어 호칭어 구분
3) 호칭어 선택에 영향을 미치는 요소

2.2. 호칭어 교육의 실태 분석

1) 교재 분석
(1) 서울대 교재
(2) 연세대 교재
(3) 이화여대 교재
2) 호칭어 사용 실태 분석 -외국인을 대상으로 설문조사


2.3.호칭어 교육의 실제

1) 공공 상황에서 사용할 수 있는 호칭어 교육
2) 직장 생활에서의 호칭어 교육
3) 교육의 시사점

2.4. 다른 외국어의 호칭어와의 비교 및 교육의 시사점
1) 러시아어
2) 중국어
3) 키르기즈어

2.5. 교재 제작

3. 결 론


참고문헌

본문내용
1. 연구의 필요성 및 목적

호칭어는 대화의 첫 시작으로서 화자와 청자와의 관계를 설정하는 중요한 역할을 한다. 때문에 한국인들은 상대방을 어떻게 불러야할지 적잖은 고민을 할 때가 있다. 비단 한국에서 뿐만이 아니라 영미권에서는 호칭어만으로도 상대방에 대한 존대가 이루어지기도 하는 만큼 호칭어는 공손함의 표현에 있어서도 중요한 역할을 한다.
또한 외국어 학습에 있어서 호칭어 사용의 오류와 같은 화용적인 오류는 의사 전달의 측면에서는 큰 문제가 아닐 수 있다. 그러나 관계적인 측면에서 잘못된 호칭어의 사용은 상대방의 기분을 나쁘게 할 소지를 가지고 있다. 상대가 외국인 화자임을 감안하더라도 자신에게 ‘당신’이란 호칭을 사용하여 부르는 것에 대해 아무렇지 않는 한국어 화자는 거의 없을 것이다.
그렇다면 사람들 사이의 관계를 맺어 가는데 큰 역할을 하는 호칭어 교육이 한국어 교재에서 어떻게 다루어지고 있을까? 본 연구는 기존의 교재에서 호칭어 관련된 부분을 살펴보고 그것에 대해 비판한 후 호칭어와 관련된 교육이 어떻게 이루어져야 하는지 대안을 제시해보고자 한다.
위 주제를 위한 연구는 다음과 같이 진행된다. 먼저 현재 한국어 교육을 위해 사용되고 있는 교재에서 호칭어와 관련한 부분이 어떻게 다루어지고 있는지 살피고 비판한다. 그리고 실제 한국어를 배우고 있는 외국인들을 대상으로 처음 한국어를 배울 때 호칭과 관련하여 어려운 점이 있었는지, 있었다면 어떤 어려움을 느꼈는지 조사한다. 또한 그들이 호칭어에 대해 얼마만큼 지식을 가지고 있는지 알아보기 위해 상황별 예제를 제시하여 호칭어 사용 능력을 파악한다.
다음으로 한국어의 호칭어의 체계를 정리한다. 이와 함께 앞 절에서 진행되었던 설문 조사를 바탕으로 그 중 외국인들에게 가르쳐야 할 필요성이 있는 호칭어 체계 부분을 선정한다. 선정된 호칭어 체계의 특징에 대해 기술하고 한국어 교재에 호칭어 교육 부분이 어떻게 반영되어야 할지 그 방안을 모색한다. 이때 다음과 같은 사항들을 중심으로 기술한다.
①각 호칭어의 사용의 올바른 용례 및 상황 제시 ②호칭어 사용 시 주의해야 할 점 등
또한 호칭어 교육 내용에 있어서 특정한 언어권 학습자가 정해진 경우 이 연구에서는 러시아어, 키르기즈어, 중국어의 호칭어 체계에 대해 다룬다.
에는 어떠한 점을 중점적으로 교육해야 할지 생각해 볼 것이다. 마지막으로 연구 내용을 바탕으로 1-2차시 분량의 호칭어 교육 교재를 제작해 본다.

참고문헌
<참고문헌>
박갑수(1989), 국어 호칭의 실상과 대책, 국어생활 19호, 국어연구소
박선민(1995), 화계와 호칭의 관계 연구- 외국어로서의 한국어 교육 측면에서, 이화여대 석사 논문
양오진(1994) 중국어와 한국어의 존대 표현에 대한 비교 연구
옥종석(2000), 영어와 한국어 호칭에 대한 재고찰, 영어영문학연구 42권 2호, 충북영어영문학회
왕한석외(2005) 『한국 사회와 호칭어』, 역락
이선화(2002), 공공상황에서의 한국어 호칭 연구, 연세대학교 석사논문
전혜영(1994), 외국인 대상의 한국어 호칭어 교육, 이승환 교수 정년 기념 논문집, 한국문화사
황보나영(1993), 현대 국어 호칭의 사회 언어학적 연구, 서울대학교 석사논문
황적륜외(1976), 국어의 존대법, 언어 Vol.1 no.2, 한국언어학회


자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 한국어 교재론 정리
  • 한국어 교재 개발5. 교재 분석 및 평가6. 교재 개발의 원리제 1장 한국어 교재론 개괄박영순 -교재는 교육의 시작이자 전부이다.1. 한국어 교재의 개념① 교육의 3요소 : 학습자, 교재, 교수자 (즉, 한국어를 교육하기 위한 재료)② 좋은 한국어 교재란?한국어 교육의 목표와 교수요목 (실러버스; 자세한 교육 계획서; 목차) 및 교육과정( 커리큘럼; 프로그램) 에 따라 교육 내용을 체계적으로 구성하는 것+ 교재는 교육과정에 맞게 제작되어야 한다.

  • [한국어교육론 공통] 한국어 교육과정의 구성 요인, 개발 절차를 기술하고 한국어 교육과정의 구체적인 사례를 소개하시오
  • 한국어교육론 공통 한국어 교육과정의 구성 요인, 개발 절차를 기술하고 한국어 교육과정의 구체적인 사례를 소개하시오목 차Ⅰ. 서론Ⅱ. 본론1. 한국어 교육과정의 구성 요인2. 한국어 교육과정의 개발 절차1) 국가의 교육정책 및 재정제도2) 전문교직 훈련 및 교사 연수3) 요구분석4) 교육과정의 목적과 목표 설계5) 교수요목 설계6) 교재 제작7) 교수법 활용8) 교육과정 평가 및 개선3. 한국어 교육과정의 구체적인 사례4. 시사점Ⅲ. 결론참고

  • 한국어교육론 한국어 교재 실태 분석 서강한국어 교육과정 분석 서강한국어
  • 한국어(경희대학교)’가 2.7% ‘Easy Korean for foreigner’가 2.7%, ‘한국어 능력시험(박이정)’이 2.6% 등의 순으로 나타났다. 「한국어 교육기관 실태 및 수요 조사」, 문화체육관광부, 2010한국교육과정평가원의 ‘한국어’ 라는 교재는 재외동포용으로 개발된 교재로 언어권, 연령 구분 없이 공통 사용 가능하고 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기가 모두 통합된 교재이다. 그리고 현지 실정을 반영하여 실용적이고 쉽게 제작되었으며 현지 실정에 익숙한 집필심의

  • 한국어의 표현 영역과 이해 영역에 대한 문항 제작에 대한 논의
  • 외국어로서의한국어능력평가론한국어의 표현 영역과 이해 영역에 대한 문항 제작에 대한 논의Ⅰ. 서 론 외국어로서의 한국어에 대한 표현 영역과 이해 영역에 대한 평가의 목적은 학습자의 언어 능력 및 적성의 진단(diagnosis)과 피드백(feedback), 학습자의 선발(selection), 수강을 위한 반 배치(placement), 한국어 교육 관련 프로그램의 평가(evaluation) 및 개선, 학습자의 태도와 사회 심리적 차이의 평가, 언어 평가 연구 기준의 제공에 있다. 기존에 시행된

  • 한국 현대문화의 이해 교재 분석 및 비평 강의안 작성
  • 및 제언교재 ‘문화 속 한국어’를 분성 및 비평을 해보며 그것을 종합해 강의안을 만들어 보았다. 교재를 다른 방향에서 볼 수 있었던 기회였다. 교재를 분석 및 비평을 통해 교재를 바라보니 좋은 점과 부족한 점을 볼 수 있어서 좋았던 것 같다. 어떤 것을 위해 이런 교재를 만들었을까 생각을 할 수 있던 것 같다. 또 이 보고서를 위해 여러 문화 교육 교재들을 보니 분명 많은 자료들이 수록되어 있는 교재들이지만 무언가 부족한 느낌이 들었던 것

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.