나무를 심은 사람 영어 독후감+한글 번역문(영작,감상문,에세이)

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2021.10.28 / 2021.10.28
  • 4페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 3,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
나무를 심은 사람을 읽고 쓴 영어 독후감입니다.
영작문 뒷장엔 한글번역도 첨부하여
의미해석과 응용에 도움이 되도록 하였습니다.
참고하시어 영작에 도움이 되시길 바랍니다.
목차
1. The Man Who Planted Trees Essay
2. 한글 번역문
본문내용
['나무를 심은 사람 영어 독후감+한글 번역문' 본문 내용 中 발췌]

Elzeard Bouffier is the true protagonist of this story, a human who achieves miracles by sacrificing his body and soul. His will and sprit that has made a wasteland into a dense forests by planting trees for several decades alone feels as noble as it transcends the universal human spirit. His appearance, devoting his life to making the world a better without expecting any reward, was reminiscent of a spirit or a god of nature.

<중략>

엘제아르 부피에는 이 이야기의 진정한 주인공으로 자신의 육신과 영혼을 바쳐 기적을 이뤄내는 한 명의 인간이다. 홀로 몇 십년간 나무를 심어 황무지를 울창한 산림으로 만들어 내는 이 의지와 정신은 인간의 보편적인 정신세계를 초월한 것처럼 고고하게 느껴진다. 어떠한 보상도 바라지 않으며 세상을 이롭게 만드는 일에 일생을 바치는 그의 모습은 마치 자연의 정령이나 신과 같은 존재를 연상케 하였다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [사학] 친일파 99인 자료
  • 사람들은 작설가(嚼舌歌)를 지어 그녀를 조소했다. 또한 그녀가 여러일본인을 바꿔가며 서로 좋아하고 일본인 또한 그것을 질투하는 등의 모습을그린 그림이 장안에 널리 퍼지기도 하였다.(황현, 매천야록)그녀는 또 일본어와 영어를 할 줄 알았으며 양장을 하고 이지용과 함께팔짱을 끼고 돌아다녔다. 또한 인력거를 타면 얼굴을 내놓고 궐련을 피우며양양하게 돌아다녀서 행인들이 차마 눈을 뜨고 볼 수 없을 정도였다.처음에는 이지용이 허랑

  • 21세기기업의인재상 21 강의요약본
  • 사람을 헷갈리게 하여 자신의 이익을 취득l 읽는 사람은 이를 판별하는 안목을 소지§ 일반 독자도 결재권자 못지않은 감각을 소유§ 다만 결재권자는 이를 신속히 판별하는 능력을 소지§ 읽어보니 별 것 아닌 내용이면 신경질간결의 대가들l 글 쓸 때의 교훈; ‘버리는 데 용감하라’§ 신문 지면은 명동 땅값보다 비싸, 기사는 압축된 형태l 간결은 지혜의 정신§ Brevity is the soul of wit - Shakespearel 시저(카이사르)의 ‘갈리아 전기’§ 간결 문체의

  • 초·중등학교의 독서자료 선정을 위한 기초자료 개발 연구
  • 사람이 써놓은 것을 통해 자기를 표현하는 능력과 정보를 수집하여 그것을 다시 자기 말로 표현하는 능력수집과 전달의 함양으로 요약될 수 있다. Key Stage 2는 학생을 비교적 독립적인 독자로 기르는 단계로 설정되어 있는데, fiction과 non-fiction, 시 뿐 아니라, 정기간행물과 영어로 쓰여진 다른 나라 문학이 읽을 거리로서 포함되어 있고, 시 암송, 이야기 대회, 연극공연 등을 통해 자기표현을 기르도록 하고 있다. 그러나 그에 못지 않게 강조되는 것이

  • 유교문명의 현대적 의미
  • 사람을 배필로 삼는다면 이는 자기도 절개를 잃는 것이다라는 말이 있고, 외로운 과부가 빈궁하여 의탁할 사람이 없으면 재혼해도 되는가?라는 질문에 대하여, 이것은 후세에 춥고 굶어 죽을 것을 무서워하여 생긴 말인데, 굶어 죽는 것은 극히 사소한 일이고 절개를 잃는 일은 극히 중대한 일이다15)라고 되어있다. 주희도 여성의 재가를 부정적으로 보았다는 말이다. 조선 시대 유학자들도 이런 인식을 계승한 것이다. 이것은 성리학이라는 유교의

  • 학교 독서 교육 진흥을 위한 독서 지도 교사 교육 프로그램 개발
  • 나무는 참 아름답다.라는 말을 이해할 수 없다. ⑦ 언어 사용자 : 음성 언어 상황에서는 말을 하는 사람이 누구인지 분명히 알 수 있다. 설사 여러 사람이 모여 대화를 나누는 상황에서도 말하는 사람을 확인할 수 있다. 그러나 문자 언어 상황에서는 언어 사용자를 구분하기가 쉽지 않다. 가령 희곡에 사람1, 사람2, 사람3 등 여러 사람이 등장하여 대화를 나눌 경우 이 희곡을 읽는 독자는 누가 사람1이고 누가 사람2인지를 분명하게 구분하기가 어렵다.

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 최근 판매 자료
    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.