영시 공부

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2016.04.16 / 2016.04.16
  • 21페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
So Well Go No More A-roving
So, well go no more a-roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath
And the soul wears out the breast
And a heart must pause to breathe
And love itself have rest.
Though the night was made for loving
And the day returns too soon,
Yet, well go no more a-roving
By the light of the moon.
이제는 더 이상 방황하지 말자.
자, 우리 이토록 늦은 밤에
이제는 더 이상 방황하지 말자.
여전히 가슴은 사랑으로 타오르고
여전히 달빛 또한 아련하게 빛난다 해도.
칼을 쓰면 칼집이 닳듯이,
그처럼 마음을 쓰면 영혼이 닳고
그처럼 숨 쉬려면 가슴도 쉬어야 하고
그처럼 사랑도 휴식을 가져야 하는 것인데
밤은 사랑을 위해 마련된 것이잖니.
낮이라는 건 또 얼마나 빨리 돌아오는지.
그러니 아련한 달빛 흐르는 그런데서
이제 우리는 더 이상 방황하지 말자.
THE FALLING OF THE LEAVES
Autumn is over the long leaves that love us,
And over the mice in the barley sheaves;
Yellow the leaves of the rowan above us,
And yellow the wet wild-strawberry leaves.
The hour of the waning of love has beset us,
And weary and worn are our sad souls now;
Let us part, ere the season of passion forget us,
With a kiss and a tear on thy drooping brow.
낙옆
우리를 사랑하는 긴 나뭇잎 위에 가을이 왔습니다,
그리고 보릿단 속 생쥐에게도.
머리 위 산마가목은 노랗게 물들고,
이슬 젖은 산딸기 잎도 노랗게 물들었습니다.
사랑이 이우는 시간이 다가왔습니다.
우리들의 슬픈 영혼은 이제 지치고 피곤합니다.
헤어집시다. 정열의 시간이 우리를 잊기 전에
수그린 당신 이마에 입맞춤과 눈물을 남기고.
The Lake Isle of Innisfree
I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there of clay and wattles made;
Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,
And live alone in the bee-loud glade.
And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnights all a glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnets wings.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 김종길 시인에 대하여
  • 공부는 흐지부지되고 말았다. 그 뒤 통역과 피난 중에 강사교사를 겸임하다가 54년 경북대 영문과 전임강사가 되고나서 을 번역한다. 이때 유치환을 만나 함께 근무하기도 한다. 59년 8월 고려대학교 문리과대학 영문과 조교수로 취임하고 이듬해 3월 부교수로 승진한다. 1960년 1년간 영국유학 길에 올라, 지도교수였던 W.엠프슨 교수 외에도 S.스펜더와 T.S.엘리어트 등 영국의 저명한 시인, 비평가들과 만났다. 김 시인은 엠프슨의

  • 독후감 - 사회학개론 - 고독한 군중을 읽고나서
  • 있지 않는가? ‘피할 수 없음 즐겨라!’ 남보다 나를 조금만 더 신경써본다면 우리는 더 이상 고독하지 않은 군중일 것이다. 이번 책 또한 나로 하여금 많은 반성을 하게끔 도와준 한편, 사회학 공부에 대한 나의 생각이 성장을 하게끔 도와준 책이었다. 작가가 1부 첫 장에 필딩의 『톰 존스』의 한 구절을 이용해 사회학 연구 주제의 광범위함을 보여주었듯이 나도 이러한 광범위한 사회학에 대해서 연구해보고 좀 더 알아보고 싶은 호기심이 일렁였다.

  • e e cummings Edward Estlin Cummings 작가소개 표현방법
  • 영시에서 거의 독점하다시피 하고 있으며, 노년에까지 견지하고 있는 어린애같이 순수한 경이와 유머로 쓰여 진 지극히 성공적인 것들이다. 또한 그의 풍자시는 격렬할 뿐만 아니라 재치 있기도 하다. 그는 단지 우리가 스스로를 비웃을 수만 있다면 우리는 다른 어느 누구도 아니다라고 쓰고 있다. 그가 현대적인 어법을 사용함에도 불구하고 고풍의 태도를 의외의 방식으로 결합하는 것에는 라파엘전파의 정열이 희미하게나마 엿보인다. 그는 현대

  • 독후감 ‘청춘아, 가슴뛰는 일을 찾아라’
  • 영시는 사회에서 인정을 받게 되었고 안정된 삶을 누릴 수 있었다. 하지만 김해영씨는 이러한 안정된 삶을 희생하여 아프리카로 가서 14년 동안 아프리카 사람들을 위해 기술을 가르치는 봉사를 하게 된다. 그리고 그녀는 계속해서 공부하고 싶다는 생각이 들어서 미국 유학을 떠나게 된다. 미국 대학의 등록금은 엄청난 부담감으로 다가왔음에도 불구하고 각종 장학금과 튜터 활동으로 학교를 다니었다. 이렇게 열심히 열심히 살다보니까 컬럼비아 대

  • 18세기 영시 특징
  • 영시 중의 하나로 알려져 있다. 고독한 시인이 시골 묘지에서 죽음에 대해 사색한다. 인간은 죽음 앞에 평등하다는 진리와 죽음에 대해 일어나는 슬픔의 정서를 잘 표현해 높이 평가 받는다.3.3.4 로버트 번스번스(Robert Burns, 1759-96)는 스코틀랜드의 가난한 농부였다. 농촌을 배경으로 동물들, 평범한 사랑과 우정 등의 서민적인 주제로 소박하고 따뜻한 정서를 일으켜 사람들에게 많은 공감을 받았다. 방언을 사용하는 등 스코틀랜드 지역의 특징이 뚜렷

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.