[국어순화][우리말순화]국어순화(우리말순화)필요성,대상,태도,내용, 외국 자국어순화(언어순화) 사례, 국어순화(우리말순화)방향

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2011.05.19 / 2019.12.24
  • 11페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 5,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 서론

Ⅱ. 국어순화(우리말순화)의 필요성

Ⅲ. 국어순화(우리말순화)의 대상

Ⅳ. 국어순화(우리말순화)의 태도

Ⅴ. 국어순화(우리말순화)의 내용

Ⅵ. 외국의 자국어순화(언어순화) 사례
1. 영국(BBC)
1) 개괄
2) 기구
3) 영향력
4) 현황
2. 일본(NHK)
1) 개괄
2) 기구
3) 현황

Ⅶ. 향후 국어순화(우리말순화)의 방향
1. 순화 언어의 생명력
2. 국어 순화의 방향

Ⅷ. 결론

참고문헌
본문내용
Ⅰ. 서론

국어 순화든 말 다듬기든 그 대상은 한자어, 일본어투 용어, 외래어투(서구의 외래어와 외국어를 포함한 개념) 용어이며, 그 명목은 우리 고유어를 잘 살려 씀으로써 민족적 자부심과 긍지를 갖도록 하는 것에 있다고 할 수 있다. 사실 우리말을 이루고 있는 것은 고유어, 한자어, 외래어이다. 이 중에서 한자어는 우리말 속에서 이미 상당 부분을 차지하고 있기 때문에 지나치게 어려운 한자어가 아니면 남한에서는 국어 순화 대상에서 제외하였고 북한에서는 1949년부터 한자 폐지 정책을 펼치면서 많은 한자어를 고유어로 고쳐 사용하고 있다.
반면에 일본어투 용어는 남북한이 모두 반드시 고쳐 써야 할 순화의 대상으로 삼고 있다. 일본어투 용어는 우리말과 자연스럽게 정상적으로 접촉하면서 외래어로 자리를 잡은 것이 아니고 일제 강점기에 어쩔 수 없이 배웠던 통치자의 언어이었으므로 8·15 광복 이후에 지금까지 순화의 대상이 되어 왔다. 또한, 외래어투 용어는 외국 문화, 외국 문물과의 접촉에서 생겨나는데, 다과의 차이는 있으나 세계 어느 언어에서도 찾아볼 수 있다. 외래어투 용어는 남북한이 수용하는 정도에서 약간의 차이가 나는데 남한은 외래어로 인정하려는 정도가 강한 반면에 북한에서는 가능한 한 고유어로 고쳐 쓰려는 노력을 많이 하고 있다.
그러나 모든 것이 다 그렇듯이 언어도 외래 요소가 너무 많으면 그 본래의 생명력에 이상이 생길 수 있으며 원활한 기능을 발휘할 수 없게 된다. 그리고 외래 요소의 범람은 그것을 사용하는 민족의 정신을 흐리게 할 수도 있다. 이리하여 19세기 이후 여러 나라에서 자기 언어 속의 외래 요소를 적절히 제한해야 한다는 생각이 생겼고, 이것을 실천하기 위한 운동이 각국에서 일어나게 된 것이다.
참고문헌
고길섶(2005) / 국어 순화 정책, 무엇이 문제인가?, 국어 순화 실천 방안 마련을 위한 학술 대회, 국립국어원
국립국어연구원(1991~2002) / 국어 순화 자료집
송철의(1998) / 외래어의 순화 방안과 수용 대책, 새국어생활8-2호, 국립국어연구원
이기문(1972) / 국어순화와 외래어 문제, 어문연구
이수열(1995) / 국어 사전과 국어 순화, 새국어생활 10
최용기(2002) / 국어 순화 자료집, 국립국어연구원
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 외래어 사용실태와 해결방안
  • 국어가 따라 들어오기 마련인데, 이들 외국어가 일반화되면 외래어로 정착하데 되는 것이다. 이러한 외래어는 현대 세계의 어느 언어에나 있는 것으로서 우리나라만의 특수한 현상은 아니다. 외래어의 존재는 문화접촉의 당연한 결과로서 그 민족이 지구상에서 완전히 고립되어 있지 않다는 증거라 할 수 있다. 따라서 외래어의 존재 자체를 무조건 부정적으로 보려는 태도는 옳지 않다. 외래어는 언어의 실제적 필요성에 의해 들어온 것으로서 자국어

  • [국어정서법] 외국어남발의 문제점과 이로 인한 의사소통의 문제점 및 해결방안
  • 우리말은 더욱 정성을 들여 갈고 닦아 고유의 우리 것으로 지켜나가야 한다. 우리말을 우리답게 지켜나가는 것은 우리 삶을 소중히 여기고, 우리 정서와 얼을 잘 연마함을 의미한다. 우리가 우리말을 함부로 하고 있는 지금, 우리 얼은 혼미해져 파렴치한 사람, 추한 사람들이 판을 치고, 무엇이 우리의 참 모습인지 관심 없는 아이들이 외국의 흉내를 내면서 그것이 마치 개성인 냥 착각하고 있다. 이러한 불필요한 외국어의 남발은 우리의 일상 언어,

  • [프랑스사] 프랑스어의 역사와 혁명기의 프랑스 언어정책
  • 언어와 문화유산 보호를 비롯한 문화정책 분야에서 큰 업적을 남겼다.(송기형, 「그레구아르 설문서의 종합적인 분석(1)」, 『한국프랑스학논집 제22집』, 1997, p.11)는 제헌의회의 지원 하에 세계 최초의 언어 조사를 The Story of French, p.136실시했다. 총 50인의 의사, 변호사, 교수들에 의해 프랑스 각지로 전달된 설문지는 이라는 제목을 달고 있었으며, 사람들이 프랑스어를 쓰는지 외국어를 쓰는지, 또는

  • 민족어의 창조적 계승 우리말 올바르게 사용하기 우리말 올바르게 사용하는 방법
  • 언어다) 일제 강점기 민족어 말살 정책라) 영어의 문법과 단어마) 알퐁스 도데의 ‘마지막수업’3.결론- 해결 방안 및 느낀 점가) 우리의 노력나) 국가적 노력다) 이광호 ‘국어정서법’라) 느낀 점1.서론- 주제선정동기 저희는 이번학기 우리말과 글이라는 과목을 수강하게 되면서 발표수업을 준비하게 되었습니다. 발표주제를 고르던 중 Ⅹ.민족어의 창조적 계승이라는 단원을 보고 저희가 수강하는 우리말과 글 이라는 과목의 수업내용과 제

  • 제7차 국어과 교육과정에서 `국어지식`과 `문법` 영역 분석
  • 국어지식 교육의 필요성 및 목표 김광해, 위의 책, pp.34-44Ⅱ. ‘국어지식’의 내용체계 및 학년별 내용1. 7차 교육과정에서의 국어지식영역 내용체계 및 구조화의 관점 교육인적자원부, 『고등학교 교육과정 해설 : ②국어』, 대한교과서주식회사, 2001, p.24국 어지 식∙국어의 본질- 언어의 특성- 국어의 특질- 국어의 변천∙국어의 이해와 탐구- 음 운- 낱 말- 어 휘- 문 장- 의 미- 담 화∙국어에 대한 태도- 동 기- 흥 미- 습 관- 가 치∙규범

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.