채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 23회 24회 한문 및 한글번역

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.11.01 / 2015.11.01
  • 44페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 9,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 23회 24회 한문 및 한글번역
목차
전한통속연의 23회 하남을 평정한 진평이 달려와 아뢰고 낙양을 지나는데 동씨 노인이 꾀를 바치다
전한통속연의 24회 초나라를 곤액을 벗어나 다행히 척희를 만나고 한나라가 흥기함을 알고 왕릉 모친은 목숨을 다하게 되다
본문내용
却說漢王整繕兵馬, 志在東略, 且聞項羽攻齊, 相持未決, 正好乘間出師, 遂與大將韓信等, 出關至陝郡。
각설한왕정선병마 지재동략 차문항우공제 상지미결 정호승간출사 수여대장한신등 출관지섬군
각설하고 한왕은 병사와 말을 정돈하고 뜻은 동쪽 침략에 있어서 항우가 제나라를 공격함을 듣고 아직 결정이 안나서 바로 틈을 타서 군사를 내려고 하여 곧 대장 한신등은 관문을 나와 섬군에 이르렀다.
關外父老, 相率歡迎, 漢王傳令慰撫, 衆皆喜悅, 額手稱慶。
관외부노 상솔환영 한왕전령위무 중개희열 액수칭경
?手?? [? sh?u ch?ng q?ng] 손을 이마에 대고 경의나 축하의 뜻을 표시하다
관문 밖에 부로는 서로 환영을 나와 한왕은 명령을 전해 위로하고 여럿은 모두 기뻐하며 손을 이마에 대고 경하하였다.
河南王申陽, 望風輸款, 由漢王復書許降, 惟改置河南郡, 仍令申陽鎭守。
하남왕신양 망풍수관 유한왕부서허항 유개치하남군 잉령신양진수
sh? ku?n ?? ???ˇ ?款: ?投?
하남왕 신양은 풍문을 듣고 항복해 한왕이 다시 서신을 보내 항복을 허락하고 다시 하남군을 고치고 신양을 지키게 했다.
會接韓地捷音, 乃是韓庶子信擊敗鄭昌, 昌窮蹙乞降, 韓地大定, 漢王乃實授信爲韓王。
회접한지첩음 내시한서자신격패정창 창궁축걸항 한지대정 한왕내실수신위한왕
마침 한땅의 승첩을 듣고 한나라 서자 신이 정창을 격파하여 패배시켜 정창은 곤궁해 항복을 애걸해 한땅이 크게 평정되어 한왕은 실제 한신을 한왕으로 제수했다.
鄭昌當然失位, 不過做了一箇韓王的屬員, 苟全性命罷了。
정창당연실위 불과주료일개한왕적속원 구전성명파료
苟全 [g?uqu?n] 그럭저럭 부지하다
苟全性命: 구차하게 목숨을 보전함
정창은 당연히 지위를 잃어 불과 한왕의 소속관원이 되어 구차하게 생명만 보존했다.
(項羽第二着拒漢計謀, 又復失敗。)
항우제이착거한계모 우부실패
항우의 두 번째 한나라를 항거하는 계책이 또 다시 실패했다.  
是時已値隆冬, 雨雪紛飛, 途中多阻。
시시이치륭동 우설분비 도중다조
隆冬 [l?ngd?ng] ① 엄동 ② 한 겨울
이 때 이미 엄동설한으로 눈비가 어지럽게 날려 도중에 많이 막혔다.
(漢尙沿秦正朔, 故雖已改年, 尙在隆冬。)
한상연진정삭 고수이개원 상재륭동
한나라는 아직 진나라 정삭을 썼으므로 이미 연호를 고치려 하나 아직 겨울이었다.
漢王因未便遠征, 重還關中, 暫都?陽。
한왕인미편원정 중환관중 점도락양
한왕은 아직 멀리가지 않아 거듭 관중에 돌아와 잠깐 악양에 도읍했다.
開放秦時苑?, 令民耕作, 改秦社稷爲漢社稷, 赦罪人, 減賦稅, 凡民年五十以上, 具有善行, 得選爲三老, 每?一人;
개방진시원유 령민경작 개진사직위한사직 사죄인 감부세 범민년오십이상 구유선행 득선위삼로 매향일인
진나라 시대 동산을 개방해 백성을 시켜 경작하게 하며 진나라 사직을 한나라 사직으로 고치고 죄인을 사죄하고 부세를 감소하고 백성 나이 50세 이상에 선행을 하면 3로로 선발해 매 고향마다 한 사람을 두었다.
復就?三老中, 採擇一人, 令爲縣三老, 輔助縣令丞尉, 興?施仁, 關中大安。
부취향삼로중 채택일인 령위현삼로 보조현령승위 흥교시인 관중대안
다시 마을 3노중에서 한 사람을 채택해 현삼로로 삼아 현령과 승위를 보조하여 교화를 일으켜 인자함을 베풀어 관중이 크게 편안해졌다.
待至春回寒盡, 漢王乃復引兵東出, 從臨晉關渡過黃河, 直抵河內。
대지춘회한진 한왕내부인병동출 종임진관도과황하 직저하내
봄에 이르러서 추위가 다하길 기다려 한왕은 다시 병사를 이끌고 동쪽을 나와 진관도에 임해서 황하에 이르러서 곧장 황하에 이르렀다.
河內爲殷王司馬?居守, 聞知漢兵入境, 不得不發兵迎敵。
하내위은왕사마앙거수 문지한병입경 부득불발병영적
하내는 은왕 사마앙이 지켜 한나라 병사가 국경에 들어옴을 듣고 부득불 병사를 출발해 적을 맞아들였다.
一場交戰, ?裏敵得過漢軍, 徒折傷了好幾千人, 敗回朝歌。
일장교전 나리적득과한군 도절상료호기천인 패회조가
한바탕 교전해 어찌 적이 한나라 군사를 대적하겠는가? 한갓 몇천명을 사상자가 생겨 패배하여 조가로 돌아갔다.
漢將樊?等進逼城下, 麾衆圍攻, 司馬?自然督守, 不敢少懈。
한장번쾌등진핍성하 휘중위공 사마앙자연독수 불감소해
한나라 장수 번쾌등이 성아래에 이르러서 대중을 지휘하여 포위공격하니 사마앙은 자연 수비를 감독해 조금도 게으르지 않았다.
一面遣人馳報項王, 乞求援兵。
일면견인치보항왕 걸구원병
한편으로 사람을 보내 항왕에 가 구원병을 구걸했다.  
項王方攻入齊地, 所向無敵, 進迫城陽, 齊王田榮, 未?兵略, 徒?那一股悍氣, 橫行?齊, 但欲與項羽賭決雌雄。
참고문헌
전한통속연의, 중국 채동번, 중국 세계서국인행, 141-154페이지
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 채동번의 중국 서한 역사소설 전한통속연의 95회 96회 한문 및 한글번역
  • 역사에 부소의가 궁궐에 들어와 잘 사람을 섬기고 아래로 궁녀 좌우까지 음주하여 땅에 붓고 모두 축수를 했다.不知此正固寵希榮之伎倆, 使人墮入術中而不自覺者也。부지차정고총희영적기량 사인추입술중이부자각자야이는 바로 총애를 견고하고 영화를 바라는 기량임을 모르고 사람이 술수에 빠져들어 자각하지 못하게 했다.哲婦傾城, 本諸古訓, 傅昭儀固一哲婦耳。철부경성 본저고훈 부소의고일철부이*哲夫成城(철부성성) : 지혜로운 남자는

  • 채동번의 중국역사소설 남북사통속연의 23회 24회 한문 및 한글번역
  • 역사가는 유휴범을 용서하지 않고 유독 유경소만 용서하나 유경소의 반란은 양운장과 완전부가 격동시켜 이룬 것으로 양운장과 완전부를 죄주려고 하면 부득불 유경소의 용서의 말이 있어야하니 또한 한 어리석은 사람임을 알수 있다.廢帝昱愚而且暴, 與子業相似, 其被弑也亦相同。폐제욱우이차폭 여자업상사 기피시야역상동폐제 유욱은 어리석어 폭사하고 유자업과 유사하나 시해당함도 또한 같다.狡如宋武, 而後嗣多半昏愚, 然後知仁厚者可卜

  • 채동번의 중국역사소설 명사통속연의 23회 24회 한문 및 한글번역
  • 통속연의 24회 왕복해 서신을 전한 사신을 가두었다고 연왕은 격노하고, 남군은 당황해 곡식을 운반해 복병에 걸려 군량을 잃다.  却說燕王棣信道衍言, 於建文三年春月, 復出師南犯, 臨行時, 自撰祭文, 哭奠陣亡將士張玉等, 並脫下所服戰袍, 焚賜陰魂。각설연왕체신도연언 어건문삼년춘월 부출사남범 임행시 자찬제문 곡존진망장사장옥등 병탈하소복전포 분사음혼각설하고 연왕 주체는 도연 언어를 믿고 건문3년 봄에 다시 군사를 내 남경을 침

  • 채동번의 서한역사소설 전한통속연의 71회 72회 한문 및 한글번역
  • 중국지재 이미수척토지효 녕비유손무익호서역에 길을 뚫어 한갓 두터운 뇌물로 맞이하여 백성을 불리는 정책을 아직 모르고 중국 재물만 소모하고 아직 국토 개척 효과를 거두지 않아 어찌 손해만 있고 이익은 없겠는가?惟斷匈奴之右臂, 使胡人漸衰漸弱, 不復爲寇, 亦未始非中國之利。유단흉노지우비 사호인점쇠점약 불부위구 역미시비중국지리유독 흉노 오른팔을 잘라 오랑캐가 점차 쇠약하고 약하게 하여 다시 쳐들어오지 않게 하여 또 일찍이

  • 채동번의 서한역사소설 전한통속연의 73회 74회 한문 및 한글번역
  • 역사가들의 기록에 보이는 Nesef 혹은 Nakhshab(현재 Karshi)로 비정하였다.마침 서쪽 사신이 돌아와 대완국에 보배 말이 이사성에 있어서 타인에게 보여주려고 하지 않는다고 보고했다.武帝素聞宛馬有名, 乃特鑄金爲馬, 竝加千金, 使壯士車令等賫往大宛, 願易貳師城寶馬。무제소문완마유명 내특주금위마 병가천금 사장사거령등재왕대완 원역이사성보마한무제는 평소 대완말이 유명함을 듣고 특별히 금으로 말을 주조해 천금을 더해 장사 거령등에게

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.