[국어순화] 우리말에 남아있는 일본어 잔재 심층 분석

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2007.01.18 / 2019.12.24
  • 41페이지 / fileicon hwp (아래아한글97)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 9,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 시대에 따른 일본어의 간섭
1. 기원 전 2세기에서 기원 7세기까지 (이두 형성 시대)
2. 통일 신라 이후의 땅이름의 바뀜과 의식 구조
3. 경덕왕(757) 때의 토박이말의 수난
4. 고려(928)에서 조선조까지
5. 조선조 초기에서 대한제국 말까지
6. 이두식 표기를 살리고 우리말 깎아 내림
7. 일제 침략 시대
8. 1945년 광복에서 현재까지
Ⅲ. 우리말에 남아있는 일본어 잔재 사례
Ⅳ. 국어순화 교육
Ⅴ. 국어 순화 방안
Ⅵ. 결론
본문내용
일본어 오염이 본격적으로 시작된 것은 개화기 이후였으며 해방 후에는 정치적 이유 때문에 언어 순화가 일찍 이루어 질 수 있음에도 그렇게 되지 못하였다. 만약 이때 언어 순화가 제대로 이루어졌더라면 거의 확실하게 일본어 찌꺼기를 순화시켰을지 않을까 하는 아쉬운 생각을 하였다. 그리고 일본식 한자어의 오염은 우리말로 쉽게 혼동되며 오늘날까지 그 영향을 미치고 있어서 가장 순화하기 힘든 일본어이었으며 일상 생활 뿐만 아니라 군대나 법조계 같은 특수한 집단에도 일본어의 찌꺼기가 많이 남아있다는 것은 충격이었다. 언어 순화를 위해서는 일반인들을 대상으로 하는 국어 교육이나 언어 순화 운동뿐만 아니라 , 군대 같은 장소와 법조계 같은 전문적인 직업에 남아있는 일본어 찌꺼기를 순화시키려면 국가적 차원에서 언어 순화 운동을 하여야 할 것이다.
일본어 잔재의 문제를 객관적이고 실제적으로 볼 수 있었다. 일본어 찌꺼기의 문제를 인식하고는 있었으나 이미 자연스럽게 사용되고 있기에 혹은 그에 관한 정보가 부족하기에 알면서도 고치기 어렵다는 것을 알 수 있었다. 한 마디로 일본어의 잔재는 너무나 자연스럽게, 우리 언어에 잔재해 있다는 것을 알 수 있었으며 언어란 한 번 널리 사용되면 바꾸기 어렵다는 것을 확실하게 알 수 있었다.

Ⅱ. 시대에 따른 일본어의 간섭

1. 기원 전 2세기에서 기원 7세기까지 (이두 형성 시대)

우리 나라의 이두 형성 시기를 꼭 집어 말하기는 어려우나 대체로 기원 전 2세기쯤에서 초보적 형태로 쓰이다가, 차차 정돈된 형태로 발전하여 기원 7세기쯤에는 원숙한 경지에 이르지 않았나 추측된다. 약 7?8백 년의 긴 시기에 걸쳐《삼국사기》ꡐ지리지ꡑ에 실린 땅이름, 벼슬 이름, 사람 이름들의 이두식 표기가 형성, 발전되었으리라고 추측된다.
한편 중국과의 교류가 활발하여지면서 이두식 표기와 병행하여 중국식 한문 체계로의 표기도 서서히 자리잡히기 시작하여, 그 체계가 원숙하여지면서 대세는 한문식 체계로 쏠리기 시작하였으리라 추측된다. 글자가 없던 그 때의 실정에서 이두식 표기에서 한문식 표기로 쏠려 가면서 의식 구조도 바뀌기 시작하여, 말살이는 배달말로 글살이는 중국 한문으로 하는 사이에 같은 말살이 사회나 말살이 겨레보다 글살이의 종주국인 중국을 본받고 떠받는 의식 구조로 차차 바뀌기 시작하였다.
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 일본어문법2공통) 추천도서 중에서 하나를 선택-번역투의 유혹-하여 1)~2)와 같은 순서로 A4용지 3매~5매로 작성하라0k
  • 우리말을 훼손하고 있는지는 모른다. 나조차도 일본어를 번역이나 한다면서도 눈치채지 못했던 말이 있을 정도다. 말 그대로 일본어가 우리말을 잡아먹어서, 이젠 일본어인지 한국어인지 분간이 안 갈 경지에 이르렀는데도 순화하려는 노력은 커녕 일본에서 유입되는 뜻 모를 한자어, 유행어, 속어들이 날이 갈수록 더 늘어가기만 한다. 이런 시기에 발매된 이 책은 여기에 제동을 걸고, 우리말에 남아있는 일본어의 잔재가 얼마나 큰 것인지 깨닫게 해

  • [한국어의 어원] 한국인의 언어구조
  • 우리말을 바르게 이해하고 곱게 다듬는 데 밑거름으로 작용할 것이다. 어원 연구를 통하여 고유어를 밝혀 알고 그것을 사용한다면, 외래어의 남용을 줄이면서 일본어의 잔재를 없애 나갈 수 있을 것이다. 언어는 단순한 의사소통 수단이 아니라 그 민족의 가치관과 생활상 문화가 담겨있는 그릇이다. 우리는 어원을 고찰해 보는 작업을 통해 우리의 민족적 정체성을 다시금 확인할 수 있을 것이다.참고 문헌천소영(2005), 『한국어와 한국문화: 우리 말

  • 현대시강독 1940년대 한국시 1940년대 한국시 시대벅 배경 1940년대 한국시 친일시 저항시
  • 국어교육전공, 2001권성희,「李漢稷 詩 硏究 」, 동국대학교, 2003. 금영화,「해방 후 (1945.8~1950.6)의 문학」, 백록어문, Vol.9, 1992.김명옥,「김경린 시인, 그의 삶과 문학세계」,문예운동, Vol.93, 2007.김명인, 「李庸岳時考」, 『경기대학교 논문집』, 1992.김원숙,『김수영 시 연구- 의식 변모양상을 중심으로』, 명지대학교 교육대학원, 1999. 김정화, 「김영랑 후기시에 나타난 세계 인식」, 동국대학교 한국문학연구소, 1996김의수,「金春洙 詩의 상호텍스

  • 무의식속 의식적 의사소통
  • 분석을 통한 접근으로 확대되었고 주제도 초기의 특수어 중심에서 음운 체계와 음운 현상, 경어법, 호칭어, 담화 분석 등으로 다양화하고 있다. 특히 국어의 커다란 특징 가운데 하나인 경어법이 일반 언어 공동체와 계급 지위를 운영 원리로 삼고 있는 군대, 그리고 불특정 청자를 대상으로 하는 방송 등에서 대화 참여자의 나이, 세대, 성별, 지위, 가족 관계, 상황, 친밀도, 학력 등의 참여자 조건과 대화가 이루어지는 상황 조건을 고려하여 사용 원리

  • [국어교육론] 국어교육사와 교사론
  • 국어강습회가, 전국 각지에서 열렸다. 이때의 국어교육은 한글보급을 위한 지도가 각급 학교교육을 중심으로 이루어졌다. 교수 용어와 교과서가 갑자기 우리말로 바뀌고, 일본어로 쓰던 공용어가 우리말로 바뀌면서 일반국민은 물론 교사들도 서투른 한글 철자법사용에 대한 한글 재교육이 시급해졌다.교재: 한글 맞춤법 통일안 - 고등교육기관의 강의교재「한글 첫걸음」(한글교수 지침) - 11월, 조선어학회 편찬 무상 분배 초등국어교본 3권 - 속간 11

사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.