일본어문법2공통) 한일어대조0k

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2011.09.17 / 2019.12.24
  • 5페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 4,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
방송통신대 과제물 정보
개설학과 일본학과 개설학년 2학년 교과목명 일본어문법
공통 다음 중 택1을 하여 A4용지 5매이내로 과제물을 작성한다.(30점)
(1)한일어대조
(2)일본의 경어
(3)일본의 여성어
목차






1. 한일 양국어의 대조의 대상
2. 양국어의 대조
참고문헌


본문내용
일본과 우리나라는 가까운 나라이면서 먼 나라이기도 한다. 국익을 위해서 필요할 때는 협력하지만 자국의 이익을 위해 국익충동의 경우도 나타나고 있는 실정이다. 언어의 경우 다른 나라에 비해 문법적인 면과 모든 면에서 상당히 유사한 점을 많이 발견할 수 있다. 이는 백제문화권의 영향을 받아 언어의 유사점이 나타나지 않는가 생각된다. 삼국시대에 신라가 통일하자 백제 고구려 유민들이 일본에 넘어가 우리나라 문화를 전수시킨 과정에서 언어교육이 시행되어 일본의 언어에 직간접적으로 영향을 미쳤으리라 생각한다.
일본어는 우리나라 언어와 어순이 유사하여 영어나 중국어에 비해 접하기가 싶고 배우기 쉬운 것으로 보통 인식되고 있다. 필자가 대학교 다닐 때 일본어를 공부하여 본 결과 일본어의 어순이 우리나라와 비슷하여 거부감이 덜한 편이다.「가나」는 원래 표의문자(表意文字)인 한자 중에서 일본어 음운에 맞는 글자를 따다가 글자 모양을 변조하여 만들어낸 표음문자(表音文字)인데, 현재 일본어는 히라가나와 가타카나, 한자를 혼용하여 세 종류의 문자로 표기하고 있다. 실제로 가장 중요한 것은 히라가나이고, 가타카나는 그만큼 중요하지 않았다. 가타카나는 한자를 일본식으로 읽은 한자의 보조수단에 지나지 않기 때문이다. 독립된 문자는 히라가나이다. ` かな`는 앞에서 언급했듯이 임시로 쓰는 이름이었고, 한자를 중심으로 한 문자의 체계는 마나(まな: 한자)라고 불렀다. 이 장에서는 한일어대조에 대해 알아보기로 하자.
참고문헌
1. 김성렬, 언어와 사회, 역락, 2003
2. 오혜경, 現代 日本語의 女性語에 관한 考察, 중앙대 대학원 석사학위논문, 2005.
3. 이종수, 2005, 일본어문법의 달인이 되는 법, 사람in
4. 한미경, 한국인과 일본인의 경어행동, 제이앤씨, 2008
5. 오오사와요시히로, 2006, 현대 일본문학 속의 남성어, 여성어, 세계문학비교협회
방송통신대학교 일본어 교재
6. 梅田博之 (1982) 「朝鮮語の指示語」 講座日本語学12 , 大修館.
7. 久野暲 (1973) 日本文法研究 , 大修館.寺村秀夫 (1982) 日本語のシンタクスと意味Ⅰ , くろしお出版.
8. 林四郎 (1975) 基本文型 , 明治書院.


자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 일본어(일어)특징, 일본어(일어)기초어휘,지시어, 일본어(일어)경어, 일본어(일어)외래어수용, 일본어(일어)와 우리말,한국몽고일본 상징어사전
  • 28)에서 조선조까지5. 조선조 초기에서 대한제국 말까지6. 이두식 표기를 살리고 우리말 깎아 내림7. 일제 침략 시대8. 1945년 광복에서 현재까지Ⅷ. 일본어(일어)와 한국몽고일본 상징어사전참고문헌Ⅰ. 일본어(일어)의 의미일본어는 1억 이상의 인구가 사용하는 세계 굴지의 언어이다. 그러나 대외적인 교류가 적으며 국제적 세력도 크지 않다. 일본어의 계통은 언어학적으로 아직 확정되어 있지 않다. 음운구조․문법구조나 다소의 어휘적 유사점

  • [국어정서법] 재외국민이 사용하는 어문규정 - 중국조선족
  • 2. 조선어의 전반적 추세와 특징2.1. 언어 사용의 추세와 유형2.2. 연변 조선어의 특징2.3. 중국에서의 조선어 연구 현황3. 중국 조선어 이중 언어의 역사3.1. 조선어와 중국어 이중 언어 3.2. 조선어와 일본어 이중 언어3.3. 조선어와 중국어 현황4. 중국 조선어에 미친 중국어의 영향4.1. 개관4.2. 연변의 조선어와 한어 병기5. 한국어와 중국조선어의 이질화5.1. 음운 및 표기의 이질화5.2. 어휘의 이질화5.3. 문법의 이질화5.4. 표현법의 이질화 5.5. 마무

  • 일본어문법2공통) 다음의 5개의 추천도서 중에 하나를 선택-일본인의 정신-하여 1)~3)을 A4용지 5매 이상으로 작성한다 다음과 같은 순서로 간략하게 작성해 제출한다
  • 감사해하고 고마워하는 은혜를 갚는 자세로 살아간다면 우리사회는 훨씬 아름답게 바뀔 것으로 생각해 보았다.참고자료-김혜숙 외, 인간관계론(서울: 양서원, 2002), pp 13-39-이경수,임영철 (역)『일본어로 찾아가는 일본문화탐방』(방송대출판사, =지식의 날개) -윤상실(저)『한일연어대조연구』(한국문화사)-조남성(저)『일본어의 오용분석』(보고사)-이경수(역)『일본인이 오해받는 100가지 말과 행동』(한울)-박양순(역)『일본인의 정신』(한울)

  • [일본어] 한국어와 일본어의 경어비교
  • 일본어 경어 사이에는 미묘한 차이가 있다. 한국의 경어 운용 체계는 일반적으로 화자와 청자 또는 화자와 화제의 인물과의 관계만을 고려하고 있는 절대경어법을 사용하는 반면에, 일본어의 경어는 화자와 청자 및 화제의 인물 사이의 상대적인 관계가 모두 고려되지 않으면 안 되는 상대경어법을 사용하고 있는 것이다. 절대경어법과 상대경어법에 대해서는 뒤에서 한일양언어의 경어비교를 하면서 좀 더 자세히 알아보도록 하겠다.2. 敬語의 分類

  • 인문과학 일본어를 통한 일본문화의 이해
  • 일본어 중에서 한국어에 실제로 영향을 준 것은 어떠한 것이 있으며, 한국어 중에서 일본에 전해져 쓰이고 있는 것은 어떠한 것이 있는가에 대해서도 예를 통해서 살펴보고자 한다. 2. 본 론(1) 일본어의 기원 일부에서는 일본어가 다른 나라 말과는 전혀 관계없이 독자적으로 발전해 왔다는 주장을 한다. 大和言葉(원일본어 : 조文시대 , B.C 10C~4C)↓한자가 편입된 일본어(A.D.5C)↓万葉假名(만요가나 : 한자의 음과 훈을 빌어 일본어의 음을 적음, ㅁ.

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 최근 판매 자료
    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.