사회과학 허안화 감독의 반생연 분석

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2015.03.29 / 2015.03.29
  • 6페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
본문내용
[허안화 감독의 반생연(緣半生)과 장애령의 반생연(緣半生)]
<여자. 그들이 그려낸 여자들의 이야기>
<목차>
1.서론
2.구조적인 변화 -(책→영화) 축소된 부분 -
3.1930년 상해의 묘사 -(책→영화) 창조된 부분-
4.인물 비중의 변화
5.책과 영화의 공통의 관심사 -여자를 말하다-
6.결론
1.서론
-책을 각색해서 만드는 많은 영화들은 보통 각색하는 도중에 책과는 다른 무언가를 삽입 또는 창조하거나 책에 있는 일부분을 삭제한다. 이것은 두 가지 이유로 나누어 생각할 수 있는데, 첫째는 감독의 의도나 지향하는 부분에 있어 작가의 의견을 전적으로 수용하지 않기 때문이다. 책의 줄거리는 영화화하고 싶되, 하고자 하는 말은 작가와 차이를 보이거나, 하고자 하는 말은 같되, 줄거리를 변화시킴으로써 더 나은 표현 방법을 찾고자 하는 것이다. 이런 경우 영화는 자연히 책과 일정 거리를 갖게 되고, 영화는 영화대로 책은 책대로 각기 다른 생명력을 갖는다. 두 번째는 문학 언어를 영화 언어로 바꾸는 과정에서 나타나는 불가피함으로 영화의 구조가 변하는 경우인데, ‘반생연’의 경우 두 번째 경우에 속한다고 할 수 있다. 몰론 책을 각색해서 만든 영화들 대부분은 이 두 가지에 동시에 속할 수 있으나, 여기서 반생연의 경우가 두 번째에 속한다고 하는 것은 상대적인 개념임을 밝혀둔다. 허안화 감독은 1997년에 만들어진 이 영화를 1983년부터 만들고 싶어했다.1) 그녀는 “영화적 형식으로 소설 속 의경(意境)을 표현하고 싶다.”, “장애령이 쓴 홍콩이 내가 보는 홍콩이다.2)라고 밝히며 장애령의 소설을 영화화했으며 반생연 이전에 만들어진 ‘경성지련’의 경우, 당시 홍콩 감독들의 본토 촬영이 불가능하여 상해를 담을 수 없자 감독이 선택한 대안이었다. 허안화 감독은 홍콩의 대표적 여류감독으로 어쩌면 당연하게, 여성들의 문제를 다양한 방식으로 다루었던 장애령의 소설을 영화로 옮기는 작업을 한 것이다.3) 따라서 이 보고서에서는 허안화 감독이 장애령의 소설을 어떤 일정한 변화의 의도 없이 소설을 영화화 하려고 했다는 데에 중점을 두고 살펴보되, 불가피하게 발생한 책과 영화 사이의 차이점에 대해 살펴볼 것이다. 후에 허안화 감독은 “<반생연>은 장편 이야기다. 난 영화 언어로 표현할 방법을 찾지 못했다. 줄거리로 표현할 수 있지만 부족했다. 난 어떤 천재들이나 아니면 운이 좋은 사람들이나 찾을 수 있다고 본다.”4)며 장애령의 소설을 영화화하면서 부딪쳤던 한계에 대해 회고했는데, 어떤 이유인지도 뒤에서 같이 알아보도록 하겠다.
2.구조적인 변화 -(책→영화) 축소된 부분 -
-소설에서의 주요 테마는 크게 가족+여성+멜로이다. 겉으로는 멜로를 그리려고 하는 것 같지만 책을 읽으면 멜로와, 여성문제 위에 거대하게 자리 잡고 있는 것이 ‘가족’의 문제라는 것을 알 수 있다. 하지만 영화에서는 여성+멜로의 부분만이 부각될 뿐이다. 가족은 여성문제를 조명하며 가끔 비춰질 분이고, 그마저도 어떤 큰 힘을 발휘하지 못한다. 일단 책에서 ‘가족의 문제가 부각된 부분들을 살펴보면, 첫째, 책에서는 세균의 아버지가 두 집 살림을 하면서 나타나는 문제들과 갈등(첫째 부인과 둘째 부인의 기 싸움, 경제적 갈등 등)이 표출되지만, 영화에서는 이 부분 전체가 빠져있다. 두 번째, 책에서는 만정이 만로의 계략에 의해 만로의 집에 갇혀 있을 때, 그녀의 어머니는 처음에는 현실을 부정하려는 듯이 보이지만 결국엔 딸에게 희생을 강요하며 억압하는 남근적 어머니 상에 지나지 않는 모습을 보인다. 하지만 이 역시 영화에서는 부각되지 않으며 어머니는 다만 고향(육안)으로 이사감으
1) 영화 잡지 키노 인덱스 http://blog.naver.com/kino1995?Redirect=Log&logNo=60016866047
2) http://hkfilms.tistory.com/153?srchid=BR1http%3A%2F%2Fhkfilms.tistory.com%2F153
-장애령과의 반생연 부분.
3) 중국영화의 거장들 이종철 저 p)139
자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • [소리문화] 중국음악
  • 감독은 이러한 리첸과 차우의 감정을 독백이 아닌 철저히 화면으로만 보여주었고, 그가 말한 이 느린 영화는 순간의 감정을 증폭시켜 극대화하였다. 3. 홍콩영화의 미래 기존의 영국의 조차지로 있으면서 자본주의의 자양분으로 발전해나가던 홍콩, 그리고 그런 홍콩 발전의 견인차 홍콩영화, 이제 사회주의로 자양분이 바뀌면서 사람들은 영화산업 측면에서 많은 분석을 한다. 이 사람들은 헐리우드와의 활발한 교류, 중국시장에 대한 기대 또는 비관

  • [중국문화] 홍콩영화와 대만영화
  • 감독들이 대거 데뷔한 것인데, 이들은 방송 드라마를 연출한 경험과 진지한 사회의식, 상업적 감각 등을 겸비한 덕분에 극영화에 쉽게 진출 할 수 있었다. 의 허안화, 의 여운항, 의 장국명, 의 서극이 대표적인 뉴 웨이브감독이라 할 수 있다. 이들은 새로운 감각을 지닌 영화를 선보였는데, 특히 서극은 에서 당시 할리우드의 SFX, 홍콩의 와이어 기술, 무협액션을 절묘하게 배합하여 84년 파리 국제환상영화제에서 특별 촬

  • [중국음악] 홍콩반환기의 시대상이 담긴 영화와 음악
  • 감독은 이러한 리첸과 차우의 감정을 독백이 아닌 철저히 화면으로만 보여주었고, 그가 말한 이 느린 영화는 순간의 감정을 증폭시켜 극대화하였다. 3. 홍콩영화의 미래 기존의 영국의 조차지로 있으면서 자본주의의 자양분으로 발전해나가던 홍콩, 그리고 그런 홍콩 발전의 견인차 홍콩영화, 이제 사회주의로 자양분이 바뀌면서 사람들은 영화산업 측면에서 많은 분석을 한다. 이 사람들은 헐리우드와의 활발한 교류, 중국시장에 대한 기대 또는 비관

  • [중국영화] 등소평 시대의 영화와 4세대, 5세대, 6세대
  • 사회주의적인 구호사이에서 정체성을 잃어가고 있는 것이 중국의 현실인 것이다. 이것은 중국의 또 다른 자본주의화에 대한 고민이며, 6세대 감독들은 앞에서 말한 것처럼 민중의 이야기를 해 주고 있는 것이다. 이 영화는 마지막 자막에 보여지는 것처럼 전문 배우 없이 비전문 배우로 촬영되었다. 영화는 어떠한 은유도 포함되어 있지 않으며 직접적으로 보여준다. 소무는 중국의 현재의 모습이며 감독이 주목하는 중국의 모습이기도 하다. 왕소수

  • 등소평 시대의 영화와 4세대 5세대 6세대
  • 사회주의적인 구호사이에서 정체성을 잃어가고 있는 것이 중국의 현실인 것이다. 이것은 중국의 또 다른 자본주의화에 대한 고민이며, 6세대 감독들은 앞에서 말한 것처럼 민중의 이야기를 해 주고 있는 것이다. 이 영화는 마지막 자막에 보여지는 것처럼 전문 배우 없이 비전문 배우로 촬영되었다. 영화는 어떠한 은유도 포함되어 있지 않으며 직접적으로 보여준다. 소무는 중국의 현재의 모습이며 감독이 주목하는 중국의 모습이기도 하다. 왕소수

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 최근 판매 자료
    저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.