일본의 서양서 번역문화의 번창이 만들어 낸 중세이후 조선과 일본의 국제적 정세의
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2015.03.29 / 2015.03.29
- 5페이지 / hwp (아래아한글2002)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 900원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
추천 연관자료
- 본문내용
-
일본의 서양서 번역문화의 번창이 만들어 낸 중세이후 조선과 일본의 국제적 정세의 변화
현대 사회의 국제적 정세는 일본, 미국, 중국 등 소위 경제대국에 의해 국제 정세가 좌우되고 있다고 해도 과언이 아니다. 이들은 막강한 경제, 기술력으로 세계경제의 판도를 휘어잡고 있으며, 타 나라에 대한 막대한 영향력을 행사하고 있다. 실로 이들이 영향력을 행사하지 아니한 곳이 없다. 특히 미국은 세계 경제1위 대국의 면모답게 이란, 이라크 등 중동의 석유문제부터 북한의 핵문제에 이르기까지 군사적, 경제적 영향을 끼치며 위상을 떨치고 있다. 이에 못지않게 일본도 많은 부문에 걸쳐 막대한 경쟁력을 행사하고 있다. 또한 일본은 탄탄한 기초과학기술, 제도를 바탕으로 세계 경제 2위 대국이라는 우리의 입장에서는 어떻게 보면 우러러볼 성과를 거듭하고 있다. 우리나라도 이들 나라에 못지않게 정책적, 기술적으로 수많은 노력을 하고 있고, 무역수지 상위 10개 나라에 입성할 만큼 무시할 수 없는 경제대국으로 성장하고 있다. "OECD국가 무역수지 순위" 매일경제(온라인신문) (2009.10.21자
[2009.12.17 검색]) http://news.mk.co.kr/outside/view.php?year=2009&no=546929
하지만 우리나라는 아직도 일본의 그늘에서 벗어나지 못하는 점이 많다.
잠시 다른 얘기로 한국의 대표적인 다국적 기업인 삼성에 대하여 이야기 해보자. 삼성은 세계 전자제품시장에서 많은 품목이 높은 점유율 "2009년 상반기 삼성 LED TV 북미시장 점유율" 한국재경신문(온라인신문) (2009-07-30자
[2009.12.17 검색]) http://news.jknews.co.kr/article/news/20090730/4364190.htm
"2007년 삼성 프린터기 점유율" News 게시판 (2007.06.28
[2009.12.17 검색]) http://www.chosimit.com/bbs/zboard.php?id=news&no=127
을 취하고 있으며, 외국인이 한국은 몰라도 삼성은 알고 있을 정도의 이미지 브랜드를 형성하고 있다. 특히 일본의 다국적 전자기업인 이미 일본의 소니, 파나소닉 등을 압도하는 실적을 내고 있어 주변국인 일본에 자극을 가하고 있다. 하지만 이러한 삼성의 비약 속에서 우리는 여전히 일본의 그늘아래 놓여있는 우리의 취약점을 엿볼 수 있다. 바로 제품을 구성하는 부품의 원천기술은 자국의 것이 아닌 일본의 것이 상당수라는 점이다. 즉, 우리나라에서 제조업에 대한 정책적인 지원과 사 내에서 경영전략을 잘 세웠기 때문에 나올 수 있는 반쪽자리 성과라는 것이다. 삼성의 경우를 말고도 우리나라는 일본의 영향을 받은 것들이 아직도 많이 잔존하고 있다. 예를 들어 초, 중, 고등학교 교육과정은 초기에 일본의 교육과정을 그대로 본 따서 우리나라에 적용한 것이고, 수많은 영어 문법서, 사전 등 많은 어학관련도서도 일본의 것을 우리나라 말로 번역한 이중 번역의 경우가 대부분이다. 도서뿐만이 아니라 여러 사회법규, 제도등에서도 일본의 모습을 엿볼 수 있다. 이처럼 우리나라는 일본과 지리적으로만 붙어있는 것이 아니라 사회 전반에 걸쳐 땔래야 땔 수 없는 관계를 형성하고 있다. 비록 이 관계는 주로 한국이 일본의 영향을 받은 일방적인 관계이지만 말이다.
그렇다면 왜 일본은 이웃나라인 한국에게 영향을 끼치며 경제대국의 지위에 머무를 수 있게 된 것인가? 또한 일본이 20세기 초반 조선을 식민지로 삼으며 여러 서양열강에도 굴하지 않고 어깨를 견주는 강력한 지위를 형성하게 해준 원동력은 무엇인가? 이에 대해서 나는 중세이후 일본의 번역문화의 번창이라는 해답을 제시하고 싶다. 고작 사회, 개인, 사랑 등의 단어를 번역하는 것이 어떻게 근대사회 일본의 판도를 바꾸게 할 수 있는가? 그것에 대해서는 본문 전반에 걸쳐서 일본 번역문화의 역사, 학문수용노력 등에 대하여 서술하고 조선의 경우와 비교하면서 번역이 갖는 의미를 규명해낼 것이다.
번역문화가 일본 정세의 판도를 바꾸게 한 원인에 대해 이해하기 위해서는 우선 일본의 번역문화의 역사에 대하여 그 배경을 알 필요가 있다. 일본의 번역문화의 역사는 난학의 수용으로 거슬러 올라간다. 물론 그 이전시대에 남만학이라는 서양학문이 최초의 일본의 서양문물수용 이었지만 번역이 활성화 된 것은 난학의 발달이 일어나면서 부터이기 때문에 여기에서는 난학에 대하여 서술하겠다. 난학은 17세기 초 일본과 네덜란드의 교섭이 개시된 이래 히라도와 나가사키에 오란다 통사 라 하는 네덜란드어를 해독할 수 있는 일본인이 직접적인 통역관, 상무관 집단을 형성하면서부터 비롯되었다. 이들은 처음에 네덜란드 상관을 출입하며 네덜란드 의사를 통해 서양의학을 접하면서 그 기술과 지식을 익히게 되었는데, 이 시기에는 단지 네덜란드 의사의 시술을 모방하거나 설명을 들으며 지식을 축척하는 정도가 전부였다. 그러나 18세기 전후 일본 내에서도 상품경제의 발달과 생산력의 증대로 인한 실용 과학기술의 필요성이 절실해 짐에 따라 서구의 학문과 기술에 대한 관심이 적극적으로 전개되기 시작하면서, 도쿠가와 요시무네 일본 도쿠가와 제8대 쇼군(1684 ~ 1751).
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 만화와 애니메이션 속 `광의의` 중국 신화
- 춘향전을 읽고 가장 인상 깊은 한 문단을 선택하여 소개(교재에 실린 것을 그대로 인용)하고 해당 대목을 주목한 계기가 무엇인지 기술한 다음, 앞에서 서술한 내용에 비추어 춘향전이 대중적 인기를 끈 이유가 무엇인지 논하시오
- 게슈탈트 원리를 사례를 들어 설명하시오
- [국제사회복지] 국제사회복지의 발달요인 및 주요개념
- 우 리나라지적체계에대한고찰과문제점지적개선방안고찰
- [심리학] 계열 위치 효과에 관한 연구 -초두효과, 최신효과를 중심으로
- 꿈의 해석
- 지적장애청소년의 건강증진을 위한 체육활동 프로그램 계획안
- 국가공무원과 지방공무원의 제도상 공통점 및 차이점에 대해 설명하시오
- [학교사회복지] 중학생을 위한 성교육 프로그램 계획서
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.