외국어투 문장
- 등록일 / 수정일
- 페이지 / 형식
- 자료평가
- 구매가격
- 2015.03.29 / 2015.03.29
- 8페이지 / hwp (아래아한글2002)
- 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
- 1,400원
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
1
2
3
4
5
6
7
8
추천 연관자료
- 본문내용
-
Ⅰ. 들어가며
‘우리말’은 ‘우리가 사용하는 말’이다. 곧 고유어와 외래어를 아울러 우리말이라고 한다. 고유어는 우리나라 사람이 이제껏 써왔으나 우리말에 맞게 새로 지은 말이다. 외국어는 외국사람이 쓰는 말이다. 외국어 단어를 음역하여 한글로 적더라도 ‘외국어’이다. 외국어 중에는 여러 사람이 자주 사용하여 우리끼리 의사소통하는 데에 쓸 수 있을 만큼 우리말에 자리를 잡고 국어사전에 오른 말이 있는데, 이런 말이 ‘외래어’이다. 한자어 대부분도 ‘외래어’지만 워낙 오랜 기간 우리말처럼 써 왔는지라 ‘한자어’로 분류한다.
하지만, 일본어 조사, 영어 전치사, 외국어 관용구 따위를 외국어의 성질대로 번역한 말은 우리말이 아니고 그렇다고 외국어도 아니다. 그러므로 이러한 외국어 문장 구조와 닮은 글투를 외국어투라고 한다.
외국어는 너도나도 잘 아는 말이 아니라 못 알아보는 사람들도 있고 익숙지 못한 사람들도 있으므로, 외국어(투)는 여러 사람이 의사소통하기에 적합한 말(투)가 아니다.
본고에서는 크게 외국어투 문장, 일본어투 문장, 국한문 혼용 투 문장, 외국어투 씻어내기로 나누어 알아보고자 한다. 또한 우리가 흔히 쓰는 말 중에 어떻게 오용되는지도 살펴보도록 하겠다.
Ⅱ. 외국어투 문장
1. 외국어투 문장을 닮은 문장
1) 외국어투 어구
총국민 생산→ 국민 총생산
영어투로 ‘총 국민 생산’이라 적으면, ‘총’이 ‘국민’, ‘생산’, ‘국민생산’가운데 어떤 말을 꾸미는지 알기 어렵다.
고급냉장수입육→ 수입 고급 냉장육
자료평가
-
아직 평가한 내용이 없습니다.
오늘 본 자료
더보기
최근 판매 자료
- 가족상담및가족치료-나의 원가족을 가계도로 도식화해보고 보웬의 다세대가족치료모델의 자아분화의 개념을 적용하여 자기를 깊이있게 성찰해보세요
- 2주차 1교시에 학습한 사회복지전달체계의 개념을 토대로 현재 우리사회 복지 문제를 해결하기 위해 적용되고 있는 사회복지 서비스 전달체계를 찾아 어떠한 과정을 통해 사회복지 서비스가 제공되고 있는지를 조사하고, 장단점을 평가하시오.
- 여태껏 가정 안에서 연로한 어르신을 돌봤습니다그러나 맞벌이부부 증가, 핵가족화,산업화,수명연장 등 다양한 변화로 인해 노인부양은 더이상 가정 안의 가족들의 몫이아닌 공공 및 민간차원에서 그 부양의 몫을 담당하게 되었습니다이와 관련하여 다음 내용을 모두 포함하여 과제를 작성하시오,
- 개천에서 용난다는 말이 현대사회에서 실현가능한지 여부와 그 이유를 논리적으로 서술하시오
- 사회문제와 관련하여 사회복지정책, 사회복지행정사회복지실천이 어떤 기능을 수행하는지에 대해 설명하시오
- 통학시간 성적간의 관계
- [심리학]대학생의 통학시간과 학점 간의 상관관계 연구
- 소득재분배 찬성
- 우리 나라 장애유형과 그 유형별 특성에 대해서 정리하세요
- 지역사회복지실천모델을 중심으로 사회복지사의 역할에 대해 논하시오.
저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.