[중국문화] 중국의 유행(패션, 유행어)

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2010.07.14 / 2019.12.24
  • 11페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • 평가한 분이 없습니다. (구매금액의 3%지급)
  • 1,400원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
목차
- 목 차 -
1. 서론
2. 본론
2.1. 패션 스타일의 유행
2.1.1. 시대별 트렌드 변천사
2.1.2. 유행의 변화 경향
2.2. 중국의 유행어
2.2.1. 유행어의 정의와 특징
2.2.2. 실제 유행어 사용의 예
2.2.3. 유행어를 바라보는 관점
3. 결론
본문내용
2. 본 론
2.1 패션 스타일의 유행
2.1.1. 'Hot Trend'의 변천사.(50년대~현재)
(1) 50년대
건국 초기 중국인은 정치, 경제, 국사분야만 소련 패턴을 모방한 것이 아니라 일상생활에서도 소련의 영향을 많이 받아 옷 스타일도 러시아의 특색을 가진다.
1) 中山服 : 마오룩 (인민복, 중산복)
중국의 정치가 쑨원[孫文]이 일상생활에 편리하도록 고안한 옷이다. 쑨원의 호인 중산(中山)에서 유래한 명칭이다. 1929년에 중국국민당에서 국가의 공식 예복으로 지정하였다. 주름이나 장식을 배제한 단순한 디자인으로 실용성을 강조하였으며, 남녀노소 누구나 입을 수 있어 평등사상을 나타낸다. 50-80년대 도시 남성들이 주로 입는 복장이고, 근대까지 대부분의 중국인이 입었으나, 최근에는 농촌 지역에서나 볼 수 있다. 젊은 사람들은 잘 입지 않는 추세이다. 중국이 성립 되었을 당시에 천안문에 있는 모든 지도자들이 다 마오룩을 입어 세계의 주목을 받게 되었다.
2) 列甯服: 레닌복
레닌복은 레닌이 10월혁명 때 입어서 유명 해졌던 복장이다. 레닌복은 원래, 소련 여성의 옷이 아니라 남성의 옷이었다. 그런데 중국에 들어올 때 어깨받이를 빼고 여성의 복장으로 재창조 되었다. 그 당시에는, 레닌복을 입으면 사상이 진보 쪽이라는 뜻이 있어서 정부 기관의 여성들이 많이 선호 한 옷이었다. 그런 추세에 따라 여성 간부의 대표적인 옷이 되었다.
3) 布拉吉:부라기
부라기는 러시아의 음역으로, 원피스라는 뜻이다. 그런데 러시아의 원피스는 그만의 독특한 특징이 있어서 중국은 그런 러시아 스타일의 원피스를 그대로 부라기라고 불렀다. 부라기는 ‘진보’의 정치라는 의미를 지녔고, 여성의 몸매를 잘 나타내었다. 50년대 중국 도시에서 주말 무도회가 널리 유행했는데 그 때 여성들이 다 부라기를 입고 무도회에 참가하였다.
4) 花布棉襖: 꽃무늬 천 솜저고리
그 때의 꽃무늬 천 솜저고리에는 의식이 변화한 흔적이 있고, 그 당시에 제일 보편적인 겨울옷이다. 초기에는 주로 어린 소년을 위해 만들어졌다. 여성들이 다양한 비단으로 솜저고리를 만들면 그것을 구식이라고 여겨서, 해방 후 일하는 여성과 여학생들은 비단으로 만든 옷을 입지 않고 농민문화특색을 가진 꽃무늬 천으로 만든 솜저고리를 입는다. 이것은 농민들과 접근한다는 의미를 가진다. 중국 건국 후, 노동자(공인)와 농민은 지도자 계층이 되고 군인이 농공의 대표인물이기 때문에 사람들은 농공인의 스타일을 따라하였다.
참고문헌
패션 룩의 정의에 관한 참고 사이트 :
-http://kin.naver.com/detail/detail.php?d1id=8&dir_id=805&docid=621085&qb=vbrFuMDPwMcgwb63+Q==&enc=euc-kr§ion=kin&rank=6&sort=0&spq=1&pid=fwGCMB331xRssuTkMR0ssv--072073&sid=Sw4h5w0aDksAAFOzPEo
-http://hi.baidu.com/%B9%AC%C6%BC%B5%C4%D0%CE%CF%F3%C3%C0%D1%A7/blog/item/28f6ae2160e4ba4ead34de03.html

치파오 관련 사진 및 정보 :
-http://blog.naver.com/pamtol3?Redirect=Log&logNo=60013973062
-http://blog.naver.com/dnflwh09?Redirect=Log&logNo=67986855

김혜순, 2005,『중국 유행어에 대하여-인터넷 유행어를 중심으로』
송지현, 2005,『현대 중국어의 신조어와 유행어 유형분석』
강미훈, 2008,『한중대학생들의 유행어 분석 연구』
김태수, 2004,『중국 패션시장 알고가야 백전백승』

자료평가
    아직 평가한 내용이 없습니다.
회원 추천자료
  • 일본적 자아 줄거리 요약과 감상문 및 느낀점과 나의소감 분석
  • 문화의 다원성과 융통성이다. 다원성이 융통성을 빚어낸다고 생각하는데 다양한 일본인의 성향이 ‘그때그때주의’라든가 ‘우치’와 ‘소토’, ‘다테마에’와 ‘혼네’등의 상반되는 자아를 동시에 띌 수 있게 해 주었다고 생각한다. 일본인의 다원성은 단일민족이라는 역사에서 서양과의 충돌을 빚으면서 중충되고 분리되어 나타나게 된다. 이런 다원성은 이원성을 통해서도 나타나는데 이는 일본인의 서열의식과 도쿄중심의 중앙과 지방자치가

  • 새로운 성장동력으로 부상하는안티에이징 산업
  • 패션, 화장품 산업에서 생산유발효과가 큼- 최근 화장품 수출이 확대되고 한류 관광객의 국산 화장품 구매도 급증․이니스프리는 한류 스타 이민호 마케팅으로 중국시장에 성공적으로 안착․명동의 화장품숍 월매출액은 5,500만∼6,000만 원 수준으로 서울 화장품숍 평균 매출의 5배- K팝에 열광하는 10∼20대 고객층을 노화예방 상품의 핵심 고객층으로 육성경제・정책적 요인안티에이징 상품에 대한 소비지출은 지역・문화・인종적 특성을 가리지

  • 중국의 의류 산업 중국 소비와 시장의 특징을 중심으로
  • 중국의 의류 산업 중국 소비와 시장의 특징을 중심으로중국 의류 산업의 현황중국 의류 소비의 특징최근 중국 의류 시장의 특징중국 진출한 한국 기업의 사례중국 의류 산업은 블루오션 일까, 레드오션 일까?중국의 의류 산업 중국 소비와 시장의 특징을 중심으로중국 의류 산업의 현황1.2001년WTO 가입과 국제화 시대 돌입생산 기지에서 소비 시장으로 변화유통 세분화 의류 시장 성숙도 촉진소비자들의 패션 부가가치 추구전자상거래 등장1

  • [생활과학] 웰빙 명품 브랜드 육성방안과 명품브랜드 스토리 모음
  • 문화확산을 위하고 장기적인 인재 육성을 위한 것이라는 점에서 조니워커의 브랜드 이미지와 일치한다고 강조했다. 김그룹장은 조니워커는 이 시대의 허리와 같은 사람들과 함께 하는 술이라며 브랜드의 자산을 한국인에게 제대로 전달, 애호가를 넓혀나갈 것이라고 말했다.5) 필드의 귀족-밀라숀(mila schon), 50년 전통을 입는다 이탈리아 전통의 완전함을 추구한 고품격, 고감성 전문 골프 웨어 밀라숀(mila schon).일시적인 유행에 편승하지 않고 자

  • 한류현상의 고찰과 한국문화의 세계화
  • 중국 TV극장을 장악했습니다.2. 호텔리어 - 중국 젊은이들이 호텔업을 동경하게 된 사회현상을 가져왔습니다.3. 풀 하우스 - 주인공 비, 송혜교의 인기와 함꼐 패션과 배경 등 많은 면에서 젊은 층의 감성을 자극한 작품입니다.4. 내 이름은 김삼순 - 중국의 젊은 여성들에게 즐거움 만이 아니라 열심히 노력하고 꿈을 실현하자 라는 희망까지 안겨 준 작품입니다.5. 궁 - 한국 전통 문화를 알린 드라마 이면서 화려한 전통 의상이 눈을 즐겁게 해 주었다고

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.