영국 작가 서머셋 모옴(Somerset Maugham)의 The Red에 대한 분석

  • 등록일 / 수정일
  • 페이지 / 형식
  • 자료평가
  • 구매가격
  • 2009.12.13 / 2019.12.24
  • 8페이지 / fileicon hwp (아래아한글2002)
  • est1est2est3est4est5 1(구매금액의 3%지급)
  • 1,000원
다운로드장바구니
Naver Naver로그인 Kakao Kakao로그인
최대 20페이지까지 미리보기 서비스를 제공합니다.
자료평가하면 구매금액의 3%지급!
이전큰이미지 다음큰이미지
하고 싶은 말
영국의 소설가이며 극작가인 서머셋 모옴(Somerset Maugham) 작가의 생애와 그의 문학적 특징 및 대표적인 작품들을 살펴보고 그 중 The Red의 작품 줄거리와 감상을 정리했습니다.
목차
1. 작가 소개
William Somerset Maugham

2. 그의 작품 세계

3. 그의 대표적 작품
<인간의 굴레 Of Human Bondage〉(1915)
<달과 6펜스 The Moon and Sixpence〉(1919)
<맥주 Cakes and Ale〉(1930)
<The Razor's Edge〉(1944)

4. 줄거리

5. 작품 감상
본문내용
그리고 Neilson은 자신이 들려주는 이 이야기를 듣고 있는 선장 – 몹시 뚱뚱하고 대머리에, 얼굴에는 종기가 나 있으며 뺨에는 거미줄 같은 혈관이 보이고 충혈된 눈을 한 혐오스러운 외모를 지닌-이 바로 그 문제의 Red라는 사실을 알게 된다. Sally가 한평생 그리워하며 자신의 마음을 받아주지 않았던 이유가 그토록 추악하게 생긴 남자 때문이었다는 것과 심지어 그토록 사랑했던 Red와 Sally가 서로를 알아보지도 못하는 것을 보고 크게 실망한 Neilson은 자기가 믿었던 순수하고 정열적인 사랑과 Sally에 대한 사랑에 회의를 느끼고 거짓 핑계를 만들어 Sally를 떠나기로 마음먹는다.

5. 작품 감상

작품 주제은 눈부시게 아름답고 순수했던 젊은이들의 사랑에 시간이 입힌 끔찍한 상흔의 기록이다. 작품의 배경은 남양의 섬, 이 작품에서 나오는 섬(Safoto)의 아름다움은 Red와 Sally의 사랑을 더욱 신비스럽게 만들어주고 있다. 등장 인물 중 레드(Red)는 상스럽고 추한, 술에 절은 배불뚝이 선장으로 아폴로 상을 닮은 수려한 용모로 포경선에 납치된 후 몇 년이 되어도 돌아오지 않는다. 셀리(Sally)는 검붉고 살찐 원주민 노파로 그녀의 아름다움과 순수함은 의심할 구석이 없어 보인다. 넬슨(Neilson) 이루어지지 않은 사랑에 그 젊음과 지성을 탕진하고 비뚤어진 늙은이가 되어 연적(戀敵)에게 은밀한 복수나 꾀하는 아름다움과 순수함에서 결코 두 사람에게 뒤지지 않는다.
작품의 Red는 자신의 이야기를 듣는다는 독특한 구조를 취함으로써 결말의 irony한 감정을 더욱 강렬하게 하고 있다. 외나무다리는 건너기 어려운...
자료평가
  • 자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0자료평가0
  • 유익하게 도움이 많이 도었습니다. 감사합니다.
  • tae***
    (2010.03.19 17:39:01)
회원 추천자료
  • [번역자료]모자익1 해석 챕터 4_5_6_7
  • Chapter 4Eat Like a Peasant, Feel Like a King농부처럼 먹고 왕처럼 느끼다Research around the globe points to a recipe for well-being: Eat simple foods, not elite treats.전 세계적인 조사에 의해 웰빙에 대한 비결이 알려졌다: 정선되지 않은 간소한 음식들을 먹는다.Start with miso soup, a classically simple Japanese recipe.전통적인 간소한 일본 요리인 미소 수프(이하 된장국으로 표기)로 시작한다. For an appetizer, try a small plate of pasta al pesto.에피타이저로 파스타 알 페스토를 조금 먹는다.On t

  • [번역자료]모자이크1 chapter1~7 해석
  • the only people in all the Americas who did not separate violently from Europe.우리는 어쨌든 모든 아메리카 대륙 내에서 유럽과 심한 불화가 없는 유일한 사람들이다.We have had three or four small uprisings but no revolution or civil war.우리는 3~4차례 작은 폭동이 있었지만 혁명이나 시민전쟁은 없었다.We were slow to give up our colonial ties to England.우리는 보수적인 영국에 대한 식민지적 유대를 버렸다.While the Americans chose freedom, we chose order. 미국인들 자유를 선택한 반면 우리는 질서

  • [번역자료]모자익1 해석 챕터 3_4_5_6_7
  • the blended family, the result of a marriage between a previously married man and woman who combine the children from their former marriages into a new family.또 다른 변형된 형태는 한번 결혼했던 남자와 아이가 있는 여자가 결혼하여 새로운 가정을 형성한 결과인 혼합가정이다.So who watches the children while the parents work? 따라서 부모들이 일을 하는 동안 누가 아이들을 보는가?Answers to this question are varied.이 질문에 대한 답은 다양하다.1. Some parents put children in day-care facilities.어떤 부모는

  • 영어영문학과 학업계획서 예문
  • 대한 철저한 분석을 통헤 우리나라 아동들에게 좋은 마음의 양식을 주고자 합니다. 글로벌화 되고 있는 현대세대에서 우리의 것에만 얽매이지 않고 해외의 것을 벤치마킹하며 실력을 길러가는 것이 발전을 위한 좋은 바탕이 될 것이라 생각하기 때문입니다. 청년들에게는 선진화된 이론이 실린 경영도서나, 벤처기업의 CEO를 집중적으로 소개하여 우리나라 젊은이에게 꿈과 희망을 전도하고 싶습니다.4. 자기소개서(인생관, 가치관)Do not count the eggs befo

  • `달과 6펜스`에 대한 나의 독후감
  • 대한 열정을 풀어가게 되는지 서술자의 눈으로 따라가다 보면 한 순간도 손에서 책을 떼어낼 수 없게 될 것이다. 영국 중산층 가정에서 안락한 가정을 이루고 살던 주식 중매인 찰스 스트릭랜드는 어느 날 돌연히 가족들을 버리고 어떠한 설명도 없이 파리로 떠난다. 화가의 꿈을 접고 살던 그가 더 이상 그림을 그리지 않고는 살 수 없는 영혼의 열정을 감출 수가 없었던 것이다. 그는 지금까지 이루어놓은 모든 편안함을 포기하고 가난과 사회의 편견

오늘 본 자료 더보기
  • 오늘 본 자료가 없습니다.
  • 저작권 관련 사항 정보 및 게시물 내용의 진실성에 대하여 레포트샵은 보증하지 아니하며, 해당 정보 및 게시물의 저작권과 기타 법적 책임은 자료 등록자에게 있습니다. 위 정보 및 게시물 내용의 불법적 이용, 무단 전재·배포는 금지됩니다. 저작권침해, 명예훼손 등 분쟁요소 발견시 고객센터에 신고해 주시기 바랍니다.
    사업자등록번호 220-06-55095 대표.신현웅 주소.서울시 서초구 방배로10길 18, 402호 대표전화.02-539-9392
    개인정보책임자.박정아 통신판매업신고번호 제2017-서울서초-1806호 이메일 help@reportshop.co.kr
    copyright (c) 2003 reoprtshop. steel All reserved.